"وزيادة مشاركتها" - Translation from Arabic to English

    • and its increasing participation
        
    • and increasing their participation
        
    • and participation
        
    • and their increased participation
        
    • and their participation
        
    • and increased participation
        
    • and increase their involvement
        
    • and their greater participation
        
    • as to increase their participation
        
    • enhancement of their participation
        
    • and better participate
        
    • and increase the participation
        
    • increase women's participation
        
    • and to increase their involvement
        
    22. Further welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 22 - ترحب كذلك بموقف التعاون الذي تتخذه الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه طموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    22. Further welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 22 - ترحب كذلك بموقف التعاون الذي تتخذه الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه تطلعاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    Strengthening the role of women and increasing their participation has special significance in the maintenance of social integration. UN إن تعزيز دور المرأة وزيادة مشاركتها يتصف بأهمية خاصة في صون التكامل الاجتماعي.
    Fourthly, there is a need to increase the voice and participation of developing countries in international decision-making. UN رابعا، لا بد من رفع صوت البلدان النامية في صنع القرار الدولي، وزيادة مشاركتها فيه.
    As a result, the country has seen a dramatic rise in the number of civil societies and their increased participation in public affairs. UN ونتيجةً لذلك، شهد البلد ارتفاعاً كبيراً في عدد منظمات المجتمع المدني وزيادة مشاركتها في الشؤون العامة.
    22. Further welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 22 - ترحب كذلك بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه تطلعاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    22. Further welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 22 - ترحب كذلك بموقف التعاون الذي تتخذه الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه طموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    23. Welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 23 - ترحب بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه تطلعاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    23. Further welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN 23 - ترحب كذلك بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه تطلعاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Certain measures included positive actions focused on improving the status of women and increasing their participation. UN وشملت بعض التدابير إجراءات إيجابية تركز على تحسين وضع المرأة وزيادة مشاركتها.
    This also calls for an increase in the voice and participation of developing countries in international organizations such as the international financial institutions. UN وهذا ما يتطلب أيضا رفع صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في المنظمات الدولية مثل المؤسسات المالية الدولية.
    Thus, it was important to strengthen the voice and participation of developing countries in the international financial institutions and to ensure that this was done soon. UN ولذلك فمن المهم تعزيز قدرة البلدان النامية على إسماع صوتها في المؤسسات المالية الدولية وزيادة مشاركتها فيها وضمان القيام بذلك في وقت قريب.
    To promote further empowerment of women and their increased participation in national development UN تشجيع استقلالية أكبر للمرأة وزيادة مشاركتها في التنمية الوطنية
    Seeks to strengthen women's capacities and their participation in public office, strategic activities, and public policy design and implementation. UN يسعى البرنامج إلى تعزيز قدرات المرأة وزيادة مشاركتها في الوظائف العامة والإجراءات الاستراتيجية ووضع وتنفيذ السياسات العامة.
    It also welcomed the progress made in terms of gender equality and the empowerment and increased participation of women in decision-making. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز على صعيد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار.
    It also noted measures to eliminate violence against women and increase their involvement in decision-making, and to provide free education. UN كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان.
    Deepening of integration among developing countries can provide benefits for the countries concerned and further opportunities for increased South-South trade and their greater participation in the world economy. UN ومن شأن زيادة التكامل فيما بين البلدان النامية توفيـر منافع للبلدان المعنية والمزيـد من الفرص لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    11. Urges the passing of the Gender Equality Bill, including consideration of necessary amendments, to enhance the rights of women, as well as to increase their participation in the political process, including through the full participation of women both as voters and as candidates; UN 11 - يحث على اعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك النظر في إدخال التعديلات اللازمة لتعزيز حقوق المرأة، وزيادة مشاركتها في العملية السياسية، بما في ذلك من خلال مشاركة المرأة مشاركة كاملة، ناخبة كانت أو مرشحة؛
    4. Encouraged African countries to continue their efforts for the promotion of peace and stability and strengthening of their economic and legal framework, which are essential factors for the strengthening of their economic and social development and the enhancement of their participation in international trade; UN 4- وشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في سبيل تعزيز السلم والاستقرار وترسيخ إطارها الاقتصادي والقانوني، وهما عاملان جوهريان من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية؛
    10. Several participants emphasized the importance of economic diversification and the development of productive capacities, in order for African countries to develop and better participate in the global economy. UN 10 - وشدّد عدة مشاركين على أهمية التنويع الاقتصادي وتطوير القدرات الإنتاجية بالنسبة لتنمية البلدان الأفريقية وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Measures had been adopted to curb all forms of discrimination against women and increase the participation of women in the development process. UN وقد اتُخذت تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وزيادة مشاركتها في عملية التنمية.
    On the occasion of International Women's Day in March 2011, civil society organizations issued a declaration calling on the Government and members of Parliament to ensure effective participation by women in the peace process, and to increase women's participation in Government in accordance with the Afghan National Development Strategy (ANDS). UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2011، أصدرت منظمات المجتمع المدني إعلاناً يدعو الحكومة وأعضاء البرلمان إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية السلام وزيادة مشاركتها في الحكومة وفقاً للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    They can help to engage stakeholders in developing policy and to increase their involvement in implementation. UN ويمكن أن تساعد أيضاً على مشاركة الأطراف المؤثرة في صوغ السياسات العامة وزيادة مشاركتها في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more