"وزيادته" - Translation from Arabic to English

    • and increase
        
    • and increased
        
    • and enhancing
        
    • and increasing
        
    • and further
        
    • and expand
        
    • increase and
        
    As a result of the steps taken to expand and increase the localization of production, 17.5 per cent of all exports were localized goods. UN وأدت الخطوات المتخذة لتوسيع نطاق الإنتاج محلياً وزيادته إلى أن تشكل السلع المحلية نسبة 17.5 في المائة من جميع الصادرات.
    We call on donor countries to maintain and increase their level of financial support in order to enable the continued delivery of relief. UN ونهيب بالبلدان المانحة الحفاظ على مستوى دعمها المالي وزيادته للتمكين من الاستمرار في تقديم الإغاثة.
    Action to encourage school attendance by girls and increase the numbers of girls taking technical and vocational education to the greatest possible extent; UN :: تشجيع التحاق الفتيات وزيادته فــي مجـال التعليم الفني والمهني والتوسع في ذلك ما أمكن؛
    There was agreement that there was room for continued and increased collaboration. UN واتُفِق على أن ثمة مجالاً لمواصلة التعاون وزيادته.
    :: Continued and increased technical cooperation with departments in cataloguing, digitization, etc. UN :: مواصلة التعاون التقني وزيادته مع الإدارات في مجال الفهرسة والتمثيل الرقمي، وما إلى ذلك.
    The latter incorporates aspects related to water management, intensifying vegetable production and diversifying and increasing agricultural production. UN ويشمل الأخير جوانب تتعلق بإدارة المياه وتكثيف إنتاج الخضروات وتنويع الإنتاج الزراعي وزيادته.
    The Special Rapporteur is of the opinion that time has come to approve a comprehensive set of principles in order to ensure and further the independence of the judiciary. UN ويرى المقرر الخاص أنه آن أوان الموافقة على مجموعة شاملة من المبادئ لكفالة استقلال السلطة القضائية وزيادته.
    Declining public expenditures on social welfare and increase in public expenditure on personal security UN انخفاض الانفاق العام على الرفاه الاجتماعي وزيادته على الأمن الشخصي
    ASUP principle 3: Strengthen and increase international cooperation UN المبدأ 3 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: تعزيز التعاون الدولي وزيادته
    Women and men are equally empowered to generate and increase their income by engaging in productive industrial activities. UN تمكين النساء والرجال على قدم المساواة من اكتساب دخلهم وزيادته بالانخراط في أنشطة صناعية إنتاجية.
    Women and men are equally empowered to generate and increase their income by engaging in productive industrial activities. UN تمكين النساء والرجال على قدم المساواة من اكتساب دخلهم وزيادته بالانخراط في أنشطة صناعية إنتاجية.
    Women and men are equally empowered to generate and increase their income by engaging in productive industrial activities UN تمكين النساء والرجال على قدم المساواة من اكتساب دخلهم وزيادته بالانخراط في أنشطة صناعية إنتاجية
    It acknowledged the Government's commitment to maintain and increase social investment, doubling it between 2007 and 2010. UN وأقرت بالتزام الحكومة بالحفاظ على الاستثمار الاجتماعي وزيادته ومضاعفته في الفترة الممتدة بين 2007 و2010.
    Women and men are equally empowered to generate and increase their income by engaging in competitive industrial activities. UN تمكين النساء والرجال على قدم المساواة من كسب دخلهم وزيادته بالانخراط في أنشطة صناعية قادرة على المنافسة.
    That support needed to be continued and increased. UN ورأت الممثلة عن مكتب الممثل السامي أنه يتعين مواصلة ذلك الدعم وزيادته.
    A growing body of evidence shows that funding for sexual and reproductive health (SRH) must be maintained and increased. UN وتُظهر مجموعة متزايدة من الأدلة أنه يجب المحافظة على تمويل الصحة الجنسية والإنجابية وزيادته.
    Crises also call for sustained and increased social spending. UN وتستدعي الأزمات أيضا استدامة الإنفاق في المجال الاجتماعي وزيادته.
    Those efforts were critical to ensure transfer of security matters to the Afghan Government, and continued and increased support of coalition partners and donors was vital. UN وأوضح أن هذه الجهود حاسمة الأهمية لكفالة نقل المسؤولية عن المسائل الأمنية إلى حكومة أفغانستان، وأن استمرار الدعم المقدم من الشركاء في التحالف والمانحين وزيادته حيويا الأهمية.
    To extend gratitude and appreciation to the friendly States whose recent support has been an extremely important source of assistance to the budget of the Palestinian National Authority and to affirm the importance of continuing and increasing such support. UN توجيه الشكر والتقـدير إلى الـدول الصديقة والتي شكل دعمها خلال الفترة السابقة عوناً بالغ الأهمية لدعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية والتأكيد على أهمية استمرار هذا الدعم وزيادته.
    To invest in promoting innovation to maintain and further our economic growth. UN الاستثمار في تشجيع الابتكار للحفاظ على نمونا الاقتصادي وزيادته.
    It urged the Secretariat to sustain and expand the progress in the years ahead. UN وحث الأمانة على تعزيز التقدم وزيادته في الأعوام المقبلة.
    (b) To stabilize, increase and make more predictable the financing of INSTRAW activities from traditional and non-traditional sources; UN (ب) العمل على استقرار تمويل أنشطة المعهد من المصادر التقليدية وغير التقليدية، وزيادته وزيادة إمكانية التنبؤ به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more