"وزيارات العمل" - Translation from Arabic to English

    • and working visits
        
    It presents the Representative's principal recommendations from recent missions and working visits. UN كما يقدم التوصيات الرئيسية التي استخلصها ممثل الأمين العام من البعثات وزيارات العمل الأخيرة.
    The major vehicle for such dialogue has been country missions and working visits. UN وتشكل البعثات القطرية وزيارات العمل الأداة الرئيسية لإجراء هذا الحوار.
    Through them, the Representative was invited to contribute to major documents prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and benefited from its support in the preparation of his missions and working visits. UN وعلى هذا النحو، دُعي الممثل إلى المساهمة في وثائق مهمة أعدها المكتب واستفاد من الدعم المقدم من المكتب في إعداد بعثاته وزيارات العمل التي يقوم بها.
    2. As in the previous year, the Representative continued to engage in close dialogue with Governments, notably through a number of country missions and working visits. UN 2- واستمر الممثل، كما في العام السابق، في إجراء حوار وثيق مع الحكومات، ولا سيما عن طريق عدد من البعثات القطرية وزيارات العمل.
    Such assistance is not only reflected by the substantive and logistic preparations for his missions and working visits but also by the assistance provided in general with regard to all aspects of implementation of his mandate. UN وتتجلى هذه المساعــدة ليس فقــط فــي التحضير الفني واللوجستي للبعثات وزيارات العمل التي يقوم بها بل وأيضاً، بشكل أعم، في مساعدة تهم كل جوانب تنفيذ ولايته.
    The Representative regularly debriefed partners on missions and working visits at the IASC weekly meeting. UN وقدّم الممثل بصورة منتظمة معلومات إلى الشركاء أثناء الاجتماعات الأسبوعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن البعثات وزيارات العمل التي قام بها.
    All missions and working visits proved to be most fruitful and augured well for continued collaboration with the Governments concerned, to which the Representative has consistently reaffirmed his commitment. UN وأثبتت جميع البعثات وزيارات العمل أنها مثمرة للغاية ومُبشرة بالخير فيما يتعلق بمواصلة التعاون مع الحكومات المعنية، الذي ما فتئ الممثل يؤكد التزامه به.
    The Representative welcomes the cooperation shown by Governments in the missions and working visits he has already undertaken and looks forward to working further with them as they respond to his recommendations. UN ويرحب الممثل بالتعاون الذي أظهرته الحكومات في البعثات وزيارات العمل التي قام بها بالفعل، ويتطلع قُدُماً إلى مواصلة العمل معها بينما تستجيب لتوصياته.
    He mentioned his missions and working visits to Bosnia, Croatia, Nepal, Serbia and Montenegro, including Kosovo, southern Sudan, Turkey and the regions affected by the 2004 tsunamis. UN وذكر البعثات وزيارات العمل التي قام بها إلى كل من البوسنة، وكرواتيا، ونيبال، وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، وجنوب السودان، وتركيا، والمناطق المتضررة بزلازل تسونامي في عام 2004.
    Several of the missions and working visits he has organized have revealed that displaced persons often prefer return to and integration in their places of origin, and the Representative has also observed that the way in which durable solutions to displacement are implemented has a considerable impact on the sustainability of peace. UN وحيث إن العديد من البعثات وزيارات العمل التي قام بها أثبتت أن المشردين يميلون أحياناً إلى العودة والاندماج في مَواطنهم الأصلية، لاحظ الممثل أيضاً أن للطريقة التي تُنفَّذ بها الحلول المستدامة لحالات التشرد أثراً كبيراً في استدامة السلام.
    3. Over the last year, the Representative has been closely involved in these international developments and the responses thereto, as well as in engaging with Governments, notably through a series of country missions and working visits. UN 3- وخلال العام الماضي، اهتم الممثل عن كثب بالأحداث الدولية وعمليات الاستجابة التي نفذت بشأنها وذلك بعقد حوارات مع الحكومات، والقيام بوجه خاص بمجموعة من البعثات القطرية وزيارات العمل.
    Country missions and working visits UN البعثات القطرية وزيارات العمل
    Forthcoming missions and working visits UN البعثات القادمة وزيارات العمل
    Finally, the ministry is taking steps to make policymakers more aware of the impact of policy on different social groups, such as women, by encouraging them to go on internships and working visits that are linked to their policy portfolios. UN وأخيرا تقوم الوزارة باتخاذ الخطوات لإطلاع راسمي السياسة بشكل أكبر على إثر السياسة العامة على مختلف الفئات الاجتماعية كالنساء، وذلك بتشجيعهم على الاشتراك في حلقات التدريب وزيارات العمل ذات الصلة ببرامجها المتعلقة بالسياسة العامة.
    Forthcoming missions and working visits UN طاء - البعثات القادمة وزيارات العمل
    For example, in the course of missions and working visits to a range of countries, including Bosnia and Herzegovina, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Georgia, Iraq, Nepal, Serbia, Somalia and the Sudan, the mandate holders have analysed the close relationship between durable solutions, development and peacebuilding processes. UN على سبيل المثال، خلال البعثات وزيارات العمل التي جرت في بلدان مثل كوت ديفوار والسودان والعراق وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيبال وجورجيا والبوسنة والهرسك، وصربيا والصومال، أجرى المكلفون بالولاية تحليلا للعلاقة الوثيقة بين الحلول الدائمة وعمليات بناء السلام والتنمية.
    14. Country missions and working visits enable the Representative to personally assess the situation on the ground, discuss the issues with the relevant national authorities, meet with the displaced to hear their concerns, and make practical recommendations to all actors engaged in addressing the issues. UN 14- تتيح البعثات القطرية وزيارات العمل للممثل تقدير الحالة شخصياً على أرض الواقع ومناقشة القضايا مع السلطات الوطنية المختصة ومقابلة المشردين للاطلاع على المسائل التي تثير قلقهم وتقديم توصيات عملية لجميع الجهات الفاعلة المعنية بمعالجة هذه القضايا.
    1. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs 49. The Representative continued to work closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with the Emergency Relief Coordinator, thanks to the assistance provided by the Office's support staff member assigned to him who assists with the substantive and logistical preparations for the Representative's missions and working visits. UN 49 - واصل الممثل عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بفضل المساعدة التي يقدمها على الخصوص موظف المكتب المكلف بدعم ولايته والذي يشارك في تحضير بعثات الممثل وزيارات العمل التي يقوم بها سواء من الناحية الفنية أو اللوجستية.
    2. The second part of this report addresses the Representative's country missions and working visits, as well as other activities aimed at maintaining a constructive dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN 2- ويتناول الجزء الثاني من هذا التقرير البعثة القطرية وزيارات العمل التي قام بها ممثل الأمين العام إلى جانب أنشطة أخرى غايتها دعم حوار بنّاء مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Building on the report of the Secretary-General on the reform of the United Nations, the Representative sets out the main conclusions and outcomes of his country missions and working visits to Turkey, Nepal, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro undertaken up to August 2005.1 He then addresses human rights issues raised by the internal displacement caused by the unprecedented tsunamis of 26 December 2004. UN واستنادا إلى تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، يُبيّن الممثل الاستنتاجات والنتائج الرئيسية التي تمخضت عن بعثاته القطرية وزيارات العمل التي قام بها إلى تركيا ونيبال وكرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود حتى آب/أغسطس 2005(). ويتناول بعد ذلك مسائل حقوق الإنسان التي أثارها التشرد الداخلي الناشئ عن كارثة أمواج تسونامي التي وقعت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشكل لم يسبق له مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more