Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. | UN | وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية. |
Russian Foreign Minister Lavrov spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2008 session. | UN | وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف باستفاضة عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2008. |
Now this reminded me of an underlying, implicit theme in the excellent constructive presentation by Russian Foreign Minister Lavrov today. | UN | وهذا يذكرني بالموضوع الضمني الهام للبيان البناء الممتاز الذي أدلى به اليوم وزير الخارجية الروسي لافروف. |
In this regard, as I reported last week, the Agency recently received a joint letter from the Russian Minister for Foreign Affairs and the United States Secretary of State, requesting IAEA assistance to verify the implementation of their agreement on the disposition of plutonium no longer required for defence purposes. | UN | وفي هذا الصدد، كما أبلغت في الأسبوع الماضي، تلقت الوكالة مؤخرا رسالة مشتركة من وزير الخارجية الروسي ووزيرة خارجية الولايات المتحدة يطلبان فيها مساعدة الوكالة في التحقق من تنفيذ اتفاقهما بشأن التخلص من البلوتونيوم الذي لم يعد لازما لأغراض الدفاع. |
Russian Minister for Foreign Affairs Sergei Lavrov also declared that Russia would seek the repatriation of Bout from Thailand. | UN | وصرح وزير الخارجية الروسي سيرجي لافروف أيضا بأن روسيا ستسعى لإعادة بوت من تايلند إلى الوطن(). |
I just got off the phone with the Russian Foreign Minister. | Open Subtitles | لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع وزير الخارجية الروسي |
I just got off the phone with the Russian Foreign Minister. | Open Subtitles | لقد أنهيت للتو اتصالاً مع وزير الخارجية الروسي |
I'll ring you back I have been contacted by the Russian Foreign Minister | Open Subtitles | سأعاود الاتصال بك اتصل بي وزير الخارجية الروسي |
The statements made by the Russian Foreign Minister are in complete disagreement with Russia's international obligations, which are fixed in several important United Nations, North Atlantic Cooperation Council and Conference on Security and Cooperation in Europe documents regarding prompt, complete and unconditional withdrawal of Russian armed forces from the Baltic States. | UN | إن البيانات التي أدلى بها وزير الخارجية الروسي تتعارض تماما مع التزامات روسيا على الصعيد الدولي، وهي التزامات مثبتة في عدة وثائق هامة لﻷمم المتحدة ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تتعلق بالانسحاب الفوري التام وغير المشروط للقوات المسلحة الروسية من دول بحر البلطيق. |
We therefore welcome the presentation of the PPWT draft to the CD by Russian Foreign Minister Lavrov last week. | UN | لذلك، فإننا نرحب بتقديم المشروع المتعلق بالتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي إلى مؤتمر نزع السلاح من جانب وزير الخارجية الروسي لافروف في الأسبوع الماضي. |
- Excuse me... but Madam President, the Russian Foreign Minister is outside. | Open Subtitles | -اعذروني سيدتي الرئيسة، وزير الخارجية الروسي بالخارج |
He's on his way to talk to the Russian Foreign Minister. | Open Subtitles | - إنه بطريقه لمحادثة وزير الخارجية الروسي - |
His statement is indeed timely and thought—provoking, especially coming soon after the Russian Foreign Minister, His Excellency Mr. Evgeny Primakov, delivered his statement at our plenary meeting last week. | UN | فقد جاء بيانه في الوقت المناسب تماما وكان مثيرا للتفكير، لا سيما وأنه أدلى به بعد مرور فترة وجيزة على البيان الذي أدلى به وزير الخارجية الروسي سعادة السيد يفغيني بريماكوف خلال جلستنا العامة في اﻷسبوع الماضي. |
:: Many delegations welcomed the 12 February 2008 tabling, by Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, of the Russian-Chinese draft treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force Against Outer Space Objects (PPWT). | UN | ورحبت وفود عديدة بالمشروع الروسي - الصيني لمعاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، وهو مشروع عرضه وزير الخارجية الروسي سرجي لافروف، في 12 شباط/فبراير 2008. |
In St Petersburg, the Russian Foreign Minister spoke frankly to the British ambassador. | Open Subtitles | في (سانت بطرسبرج) تحدث وزير الخارجية الروسي بصراحة بالغة مع السفير البريطاني |
Between 25 and 31 May, Russian Foreign Minister Ivanov and President Putin's special representative for the Georgian-Abkhaz conflict, Valery Loshchinin, met with Abkhaz de facto Prime Minister Jergenia and de facto Foreign Minister Shamba in Moscow to impress upon the Abkhaz side the need to move forward in the settlement process. | UN | ففي الفترة من 25 إلى 31 أيار/مايو، اجتمع في موسكو وزير الخارجية الروسي إيفانوف والممثل الخاص للرئيس بوتين بشأن الصراع الجورجي الأبخازي، فاليري لوششينين، مع رئيس الوزراء الأبخازي الفعلي، يرجينيا، ووزير الخارجية الفعلي، شامبا، لحث الجانب الأبخازي علـــى ضــــرورة المضـــي قدمــا في عملية التسوية. |
It is in this context that Malaysia welcomes the introduction of a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects (PPWT) by the Russian Foreign Minister on behalf of the Russian Federation and China on 12 February. | UN | هذا هو السياق الذي ترحب ماليزيا في إطاره بتقديم وزير الخارجية الروسي باسم الاتحاد الروسي والصين في 12 شباط/فبراير لمشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
13. As the Russian Minister for Foreign Affairs had pointed out, information and communication technologies (ICT) could serve as a driving force to bridge the gap in levels of development by " skipping " several traditional stages of development. | UN | 13 - واستمر في حديثه قائلا إنه كما أوضح وزير الخارجية الروسي فإنه من الممكن أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مفيدة كقوة دافعة لتضييق الفجوة الموجودة في مستويات التنمية من خلال " تخطي " بعض المراحل التقليدية للتنمية. |
As the Russian Minister for Foreign Affairs had emphasized after meeting his Georgian counterpart, it was necessary above all to refrain from militant rhetoric and provocative actions, as required by Security Council resolution 1716 (2006), and to implement the previous agreements reached to resolve the conflicts in Abkhazia and South Ossetia. | UN | وأضاف قائلا إنه كما أكد وزير الخارجية الروسي بعد اجتماعه بنظيره الجورجي من الضروري قبل كل شيء الامتناع عن الإجراءات الكلامية والاستفزازية المتشددة حسبما يتطلبه قرار مجلس الأمن 1716 (2006) وأن تنفَّذ الاتفاقات السابقة التي تم التوصل إليها لحل النـزاعات في أبخازيا وجنوب أوسيتيا. |