"وسأقدم" - Translation from Arabic to English

    • I will submit
        
    • I will present
        
    • I shall submit
        
    • I will provide
        
    • And I will
        
    • I'll make
        
    • I will give
        
    • I will be submitting
        
    • I shall present
        
    • I will make
        
    • shall report
        
    • I will report
        
    • I shall offer
        
    • I shall convey
        
    • I will be reporting
        
    I will submit to the Council specific proposals on the way forward. UN وسأقدم إلى المجلس مقترحات محددة بشأن الخطوات المقبلة في ذلك الصدد.
    I will submit the draft resolution to you for improvement or amendment, so that a very high-quality document can be adopted by the First Committee. UN وسأقدم إليكم مشروع القرار لتحسينه أو تعديله حتى يتسنى للجنة الأولى اعتماد وثيقة جيدة جداً.
    Subsequently, I will present before the Commission the crux of the statements made by AALCO member States at the AALCO annual session. UN وسأقدم للجنة فيما بعد مجمل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية في دورتها السنوية.
    I shall submit as soon as possible, in an addendum to the present report, a statement on the related financial implications. UN وسأقدم في إضافة لهذا التقرير بيانا بشأن اﻵثار المالية ذات الصلة، بأسرع ما يمكن.
    I will provide updates on the status of post-referendum planning by the United Nations in subsequent reports to the Council. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن حالة تخطيط الأمم المتحدة لما بعد الاستفتاءات في التقارير المقبلة المقدمة إلى المجلس.
    Buy this key, And I will bring you another one tomorrow and another one the day after that if you want. Open Subtitles شراء هذا المفتاح، وسأقدم لكم غدا آخر وآخر واحد بعد ذلك اليوم إذا كنت تريد.
    If this bitch won't open on her own, I'll make her. Open Subtitles إذا فإن هذه الكلبة لا يفتح على بلدها، وسأقدم لها.
    And I will give a million dollars... to whoever can bring her to me. Open Subtitles وسأقدم مليون دولار... لمن يمكن أن يحقق لها بالنسبة لي.
    I will submit an updated assessment to the Security Council in three months' time. UN وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور.
    I will submit a set of concrete proposals to the General Assembly in the first quarter of 2006. UN وسأقدم إلى الجمعية العامة مجموعة من المقترحات الملموسة في الربع الأول من عام 2006.
    I will submit that report to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وسأقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    I will present more specific recommendations in my next report on UNIOSIL. UN وسأقدم المزيد من التوصيات المحددة في تقريري المقبل بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأقدم قريبا إلى مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    I will present a written report on this subject to the Council at its twenty-second session. UN وسأقدم تقريراً خطياً عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    I shall submit as soon as possible, in an addendum to the present report, a statement on the related financial implications. UN وسأقدم بأسرع ما يمكن، في إضافة هذا التقرير، بيانا عن اﻵثار المالية ذات الصلة.
    Later today, I shall submit to the Secretary-General a detailed description of our permanently available contribution, including well-trained police officers. UN وسأقدم اليوم في وقت لاحق إلى اﻷمين العام وصفا مفصلا ﻹسهامنا المتاح بصورة دائمة، والذي يضم ضباط شرطة مدربين جيدا.
    As part of my regular reporting to the General Assembly on the Guatemalan peace agreements, I will provide information on progress in the implementation recommendations of the Clarification Commission. UN وسأقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة بيان الحقائق باعتبار ذلك جزءا من التقارير الدورية التي أقدمها إلى الجمعية العامة عن اتفاقات غواتيمالا للسلام.
    And I will make a sacrifice of my enemy, If his death pleases you. Open Subtitles وسأقدم تضحية علي موت عدوي إذا يرضيك هذا.
    Connor's moving up the ladder, and when he goes, I'll make sure that you get his position. Open Subtitles في كونور الارتقاء في السلم، وعندما يذهب، وسأقدم من أن تحصل على موقفه.
    And then tomorrow, I'll be a grown-up, And I will give my presentation on the advances of high-risk perinatology. Open Subtitles وبعد ذلك غداً . سأصحى وسأقدم عرضي
    In 2011, I will be submitting a compilation of recommendations for the strengthening of the treaty body system. UN وسأقدم في عام 2011 مجموعة من التوصيات لتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    I shall present the Committee with specific proposals on that matter in due course. UN وسأقدم إلى اللجنة مقترحات محددة تتعلق بتلك المسألة في الوقت المناسب.
    I will make my recommendations to the Security Council in that regard in due course. UN وسأقدم في هذا الصدد توصياتي إلى المجلس في الوقت المناسب.
    I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as these consultations have been completed. UN وأجري حاليا مشاورات بشأن هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية، وسأقدم تقريرا الى المجلس بمجرد الانتهاء من هذه المشاورات.
    I will report to the Council on Mr. Jonah's findings and recommendations in due course. UN وسأقدم في الوقت المناسب إلى المجلس تقريرا عن النتائج والتوصيات التي توصل إليها السيد جوناه.
    I shall offer a brief historical summary: UN وسأقدم فيما يلي نبذة تاريخية عن ذلك:
    I shall convey a copy of this report to the United Nations High Commissioner for Human Rights, with a request that it be transmitted to the members of the United Nations Commission on Human Rights. UN وسأقدم نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، راجيا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    I will be reporting to the Council separately on the longer-term requirements and financial aspects for the expanded UNIFIL. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن الاحتياجات اللازمة في الأجل الطويل والجوانب المالية للقوة المؤقتة الموسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more