"وسألت عما إذا كانت" - Translation from Arabic to English

    • she asked whether
        
    • it asked whether
        
    • and asked whether
        
    • she asked if
        
    • it asked if
        
    • asked whether the
        
    • she wondered whether
        
    • and asked if
        
    • she enquired whether the
        
    • asked if it
        
    • know whether
        
    • asked if the
        
    • had the
        
    • asked whether it
        
    • it asked about the
        
    she asked whether that problem still existed and how widespread it was. UN وسألت عما إذا كانت المشكلة لا تزال قائمة وعن مدى انتشارها.
    she asked whether rural women had access to the courts and whether there were any costs involved in lodging a domestic violence complaint. UN وسألت عما إذا كانت النساء الريفيات تصلن إلى المحاكم وعما إذا كانت تُدفع أية تكاليف عند تقديم شكوى بخصوص العنف المنزلي.
    she asked whether indigenous and rural women were not considered vulnerable. UN وسألت عما إذا كانت النساء الأصليات والريفيات لا يعتبرن متضررات.
    it asked whether Madagascar planned to strengthen its national human rights institution. UN وسألت عما إذا كانت مدغشقر تعتزم تعزيز مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Angola also raised the issue of education and its instrumental impact on combating poverty and social exclusion, and asked whether technical assistance would help Brazil improve its efforts in that domain. UN كما أثارت أنغولا مسألة التعليم وتأثيره القوي في مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وسألت عما إذا كانت المساعدة التقنية يمكن أن تعين البرازيل على تحسين جهودها في هذا المضمار.
    she asked if Armenia was continuing with its own campaign and with its participation in the Secretary-General's campaign against violence against women. UN وسألت عما إذا كانت أرمينيا مستمرة في حملتها وفي مشاركتها في حملة الأمين العام لمكافحة العنف ضد المرأة.
    it asked if there was any plan to submit those reports. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية خطة لتقديم هذه التقارير.
    she asked whether women with disabilities were able to access the centres and to obtain the assistance they needed. UN وسألت عما إذا كانت المرأة المعوقة قادرة على الوصول إلى تلك المراكز والحصول على المساعدة التي تحتاجها.
    she asked whether the State party had taken, or intended to take, any measures to ensure the proper functioning of the relevant mechanism. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي تدابير أو تعتزم اتخاذها، لتكفل العمل السليم للآلية المختصة.
    she asked whether the reports that the authorities were reluctant to register births in the eastern parts of the country were accurate. UN 65- وسألت عما إذا كانت التقارير التي تفيد بعدم رغبة السلطات في تسجيل الولادات في الأجزاء الشرقية من البلاد صحيحة.
    she asked whether the State party had ever been faced with a conflict between a rule of humanitarian law and the provisions of article 4. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف قد واجهت من قبل تعارضاً بين أحد قواعد القانون الإنساني وأحكام المادة 4.
    she asked whether the Government or some specific body was responsible for the process of following up on the concluding recommendations of human rights bodies. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو أي هيئة محددة مسؤولة عن عملية متابعة التوصيات الختامية لهيئات حقوق الإنسان.
    she asked whether women could ask a court for a restraining order, whether such orders could be given in the presence of one party alone and for what period they were valid. UN وسألت عما إذا كانت المرأة تستطيع اللجوء إلى المحكمة لاستصدار أمر زجري، وما إذا كان يمكن أعطاء هذه الأوامر في حضور طرف واحد وما هي فترة صلاحية تلك الأوامر.
    it asked whether Belarus would ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وسألت عما إذا كانت بيلاروس ستصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    it asked whether Laos planned to establish a national human rights institution and urged the Government to develop a human rights action plan that encouraged the participation of civil society in treaty body reporting. UN وسألت عما إذا كانت لاو تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وحثت الحكومة على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان تشجع على مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    Angola also raised the issue of education and its instrumental impact on combating poverty and social exclusion, and asked whether technical assistance would help Brazil improve its efforts in that domain. UN كما أثارت أنغولا مسألة التعليم وتأثيرها القوي في مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وسألت عما إذا كانت المساعدة التقنية يمكن أن تعين البرازيل على تحسين جهودها في هذا المضمار.
    There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. UN ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام.
    it asked if any steps have been taken to penalize such practices. UN وسألت عما إذا كانت أية خطوات قد اتخذت لتجريم مثل هذه الممارسات.
    she wondered whether those measures had been continued and asked whether the provisions for vulnerable groups established in the context of European Union programmes would be continued in regular programmes when those funds came to an end. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه التدابير قد ووصلت، وسألت عما إذا كانت الأحكام التي وضعت للجماعات الضعيفة في سياق برامج الاتحاد الأوروبي ستواصَل في البرامج العادية حينما تنتهي هذه الصناديق.
    It noted the increase in hate crimes and asked if they had been prosecuted. UN وأشارت إلى الزيادة في عدد جرائم الكراهية وسألت عما إذا كانت تجري مقاضاة مرتكبيها.
    she enquired whether the Equal Employment Opportunities Commissioner's function would be similar to that of an ombudsperson, for example, authorized to receive and deal with complaints. UN وسألت عما إذا كانت مهمة المفوض المعني بتكافؤ الفرص في الاستخدام ستكون مماثلة لمهمة أمين المظالم مثلا, المرخص له بتلقي الشكاوى ومعالجتها.
    It recommended that the Government respond to all pending requests positively without further delay and asked if it considers issuing a standing invitation to special procedures. UN وأوصت بأن تستجيب الحكومة لجميع الطلبات المعلقة دون مزيد من التأخير، وسألت عما إذا كانت تركمانستان تنظر في توجيه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة.
    She also wished to know whether there were reintegration programmes for girls who engaged in prostitution. UN وسألت عما إذا كانت توجد برامج ﻹعادة تأهيل الفتيات اللائي يمارسن البغاء.
    she asked if the Government had carried out a survey on trafficking that focused on the problem in the countries of origin. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ.
    had the Chilean Government taken any measures to inform rural women about the availability of credit programmes? UN وسألت عما إذا كانت حكومة شيلي قد اتخذت أية تدابير لإعلام الريفيات بوجود برامج للائتمان.
    It noted that Dominica was not a party to some core international treaties and asked whether it envisaged acceding to those instruments. UN ولاحظت أن دومينيكا ليست طرفاً في بعض المعاهدات الدولية الأساسية وسألت عما إذا كانت تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك.
    it asked about the plans to improve detention conditions in police cells and prisons. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين أوضاع الاحتجاز في زنزانات الشرطة والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more