"وسأل عما إذا كان" - Translation from Arabic to English

    • he asked whether
        
    • asked whether the
        
    • and asked whether
        
    • he asked if
        
    • did
        
    • and asked if
        
    • he inquired whether
        
    • asked whether it was
        
    • whether there
        
    • wondered whether the
        
    he asked whether the Advocate was competent to handle such cases arising in both the public and private spheres. UN وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص.
    he asked whether any further changes were needed before the draft text of article 2 was adopted. UN وسأل عما إذا كان يلزم إجراء أي تغييرات أخرى قبل اعتماد مشروع نص المادة 2.
    he asked whether Mr. Peck believed that Israel was now a strategic liability to the United States. UN وسأل عما إذا كان السيد بيك يرى أن إسرائيل تشكل الآن مسؤولية استراتيجية بالنسبة للولايات المتحدة.
    He inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. UN وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل.
    he asked if the United States model for democracy must be accepted by all. UN وسأل عما إذا كان نموذج الولايات المتحدة للديمقراطية يجب أن يقبله الجميع.
    he asked whether members wished to reintroduce the concept in the current context. UN وسأل عما إذا كان الأعضاء يودون إعادة إدخال هذا المفهوم في السياق الحالي.
    he asked whether colleagues agreed that, under those circumstances, the follow-up procedure should remain suspended. UN وسأل عما إذا كان المشاركون يوافقون في ظل هذه الظروف على أن يظل إجراء المتابعة معلقاً.
    he asked whether the law criminalizing abortion had been based on social or religious considerations. UN وسأل عما إذا كان القانون الذي يجرّم الإجهاض يستند إلى اعتبارات اجتماعية أو دينية.
    he asked whether those causing the injuries had been punished and whether Ms. Moudeïna had received any compensation. UN وسأل عما إذا كان الذين تسببوا بهذه الجروح قد لقوا عقابهم وما إذا كانت السيدة مودينا تلقت أية تعويضات عن هذه الإصابات.
    he asked whether their suggestions had been taken into consideration. UN وسأل عما إذا كان تم أخذ اقتراحاتها بعين الاعتبار أم لا.
    he asked whether that interpretation of the article was correct and, if so, whether the Convention had been promulgated. UN وسأل عما إذا كان تفسير هذه المادة صحيحا، وإذا كان الأمر كذلك، عما إذا كان الدستور قد أُصدِر.
    he asked whether the new Code of Persons and the Family would fully comply with the requirements of article 9 relating to the transfer of nationality to children. UN وسأل عما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة الجديد ليستجيب كليا لمتطلبات المادة 9 المتعلقة بنقل الجنسية للأطفال.
    he asked whether any stronger measures were being considered. UN وسأل عما إذا كان يجري النظر في تدابير أشد.
    he asked whether and to what extent religious extremism existed in Denmark and, if it did, what its sources might be. UN وسأل عما إذا كان التطرف الديني يوجد في الدانمرك وإلى أي مدى وإذا كان الأمر كذلك ما هي مصادره المحتملة.
    he asked whether it would be possible to have the text of such rules. UN وسأل عما إذا كان بالوسع الحصول على نص هذه القواعد.
    In particular, he enquired about the composition of the Council and asked whether it had disciplinary jurisdiction. UN واستفسر بوجه خاص عن تكوين المجلس وسأل عما إذا كان له اختصاص تأديبي.
    he asked if it was indeed the case that women could be detained for their own protection and that they could be subjected to forced sterilization tests. UN وسأل عما إذا كان يمكن بالفعل احتجاز النساء من أجل حمايتهن الخاصة وأنه يمكن أن يتعرضن لفحوص التعقيم القسرية.
    did that figure include military and police personnel, who could reasonably be debarred from striking in the interests of public order? UN وسأل عما إذا كان هذا العدد يشمل أفراد الجيش والشرطة، الذين يعتبر منعهم من الإضراب أمرا منطقيا حفاظا على النظام العام.
    He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    With regard to paragraph 2.2 under the section on article 19, in which the report stated that an ex-Minister was attacking the ex-Chief Justice because the latter had allowed his son to appear before him in cases in the Supreme Court, he inquired whether prosecution had been based solely on the charge of publishing false news. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢-٢ الواردة في إطار الفرع المتعلق بالمادة ١٩، التي ذكر فيها التقرير أن وزيرا سابقا قام بمهاجمة رئيس القضاة السابق ﻷن اﻷخير سمح لابنه بالمثول أمامه في قضايا معروضة على المحكمة العليا، وسأل عما إذا كان الاتهام لم يوجه إلا على أساس نشر أنباء كاذبة.
    68. he asked whether it was possible for courts or other independent public organs to carry out surprise inspections of prison facilities. UN ٨٦- وسأل عما إذا كان من الجائز للمحاكم أو ﻷي أجهزة عامة مستقلة أخرى القيام بعملية تفتيش مفاجئة لمرافق السجون.
    67. he asked whether there was any independent machinery to monitor compliance with the various legislative requirements regarding non-discrimination. UN ٧٦- وسأل عما إذا كان يوجد أي جهاز مستقل لرصد الامتثال لمختلف الاشتراطات التشريعية المتعلقة بعدم التمييز.
    He wondered whether the provisions of article 2 of the Convention could be invoked under domestic law with a view to the elimination of capital punishment. UN وسأل عما إذا كان يمكن الاحتجاج بأحكام المادة 2 من الاتفاقية بموجب القانون المحلي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more