Issues linked to this area are measures to combat racism, homophobia and other forms of intolerance. | UN | أما القضايا التي ترتبط بهذا المجال فهي اتخاذ تدابير لمكافحة العنصرية ورهاب المثليين وسائر أشكال التعصب. |
She is nevertheless concerned at bans, assaults and other forms of intolerance that continued to take place in other Eastern European cities during the May/June 2007 LGBT parades. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق بسبب حالات الحظر والاعتداء وسائر أشكال التعصب التي حدثت في مدن أوروبا الشرقية الأخرى خلال مسيرات هذه الفئات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007. |
Take further measures to combat racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance (Sri Lanka); | UN | 122-8- اتخاذ مزيد من التدابير لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب (سري لانكا)؛ |
3. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; | UN | ٣ - تشجب بشدة التعصﱡب العرقي وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد اﻷسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام حقوق اﻹنسان، وخاصة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات؛ |
3. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; | UN | ٣- تشجب بقوة التعصب اﻹثني وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد اﻷسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحثّ الحكومات على إتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام حقوق اﻹنسان، وخاصة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ |
2. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; | UN | ٢ - تشجب بشدة التعصب العرقي وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد اﻷسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام حقوق اﻹنسان، وبخاصة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ |
Welcoming the outcome of the World Conference on Human Rights, and, in particular, the attention given in the Vienna Declaration and Programme of Action to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance, 5/ | UN | وإذ ترحب بالنتائج التي أسفر عنه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ، ولا سيما الاهتمام المولى، فى إعلان وبرنامج عمل فينا، للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وسائر أشكال التعصب)٥(، |
2. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; | UN | 2 - تشجب بشدة التعصب العرقي وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد الأسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ |
29. Mr. Duran (Venezuela) said that his delegation continued to regard all discrimination based on race, religion, or national or ethnic origin as unlawful, while racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance were to be condemned. | UN | 29 - السيد دوران (فنـزويلا): أكد مجدداً موقف فنـزويلا القاضي بحظر أي تمييز على أساس العرق أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني وإدانة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب. |
2. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; | UN | 2 - تشجب بشدة التعصب العرقي وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد الأسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ |
2. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; | UN | 2 - تشجب بشدة التعصب العرقي وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد الأسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ |
Her delegation welcomed the establishment of the post of the Special Rapporteur. At the World Conference on Human Rights held in Vienna, he had asked all Governments to take immediate steps to combat forcefully all types of racism, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | وأعربت عن اغتباط الوفد بإنشاء منصب المقرر الخاص، وذكرت بأنه طُلب إلى جميع الحكومات، في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا، أن تتخذ فورا تدابير تناهض جميع أشكال العنصرية وكره اﻷجانب وسائر أشكال التعصب. |