1. Each State Party shall take appropriate measures within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف، ضمن حدود إمكانياتها، ما يلزم من تدابير لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء في الإجراءات الجنائية الذين يُدْلون بشهادة تتعلق بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية، وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل.() |
1. Each State Party shall take appropriate measures in accordance with its domestic legal system and within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts who give testimony concerning offences established in accordance with this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفقا لنظامها القانوني الداخلي، وضمن حدود إمكانياتها، لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء الذين يُدْلون بشهادة تتعلق بأفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل. |
1. Each State Party shall take appropriate measures in accordance with its domestic legal system and within its means to provide effective protection from retaliation or potential intimidation for witnesses and experts who give testimony concerning offences covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفقا لنظامها القانوني الداخلي، وضمن حدود إمكانياتها، لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء الذين يُدْلون بشهادة تتعلق بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية، وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل. |
1. Each State Party shall take appropriate measures in accordance with its domestic legal system and within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts who give testimony concerning offences covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفقا لنظامها القانوني الداخلي، وضمن حدود إمكانياتها، لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء الذين يُدْلون بشهادة تتعلق بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل. |
With the exception of Egypt, Kuwait, Panama, Paraguay, Peru and the Republic of Korea, all States that provided for witness protection measures under their legal system indicated that such protection extended to relatives or other persons close to the witness, in accordance with the terms of article 24, paragraph 1, of the Convention. | UN | 61- وفيما عدا باراغواي وبنما وبيرو وجمهورية كوريا والكويت ومصر، ذكرت جميع الدول التي نصّت في نظمها القانونية على تدابير لحماية الشهود أن تلك الحماية تشمل، وفقا للفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية، أقارب الشهود وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم. |
1. Each State Party shall take appropriate measures in accordance with its domestic legal system and within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts who give testimony concerning offences covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفقا لنظامها القانوني الداخلي، وضمن حدود إمكانياتها، لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء الذين يُدْلون بشهادة تتعلق بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل. |
1. Each State Party shall take appropriate measures in accordance with its domestic legal system and within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts who give testimony concerning offences established in accordance with this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفقا لنظامها القانوني الداخلي، وضمن حدود إمكانياتها، لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء الذين يدلون بشهادة تتعلق بأفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل. |
Although it is noted that, in practice, Cuba has not so far needed to take measures to protect witnesses or experts, it would be desirable to provide for additional measures to protect witnesses and experts who give testimony concerning corruption offences and to their relatives and other persons close to them (art. 32, paras. 1 and 2). | UN | وعلى الرغم من أنَّ من الملاحظ أنَّ كوبا لم تضطر حتى الآن، من الناحية العملية، إلى اتخاذ تدابير لحماية الشهود أو الخبراء، فإنَّ من المستصوب النص على تدابير إضافية لحماية الشهود والخبراء الذين يدلون بشهادة تتعلق بجرائم الفساد وحماية أقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم (المادة 32، الفقرتان 1 و2). |
68. With the exception of Egypt, Kuwait and Peru, all States that provided for witness protection measures under their legal system indicated that such protection extended to relatives or other persons close to the witness, in accordance with the terms of article 24, paragraph 1, of the Convention. | UN | 68- وفيما عدا بيرو والكويت ومصر، ذكرت جميع الدول التي نصّت في نظمها القانونية على تدابير لحماية الشهود أن تلك الحماية تشمل، بمقتضى الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية، أقارب الشهود وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم. |