"وسائر الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • and other activities
        
    • all other activities
        
    • and the other activities
        
    To create an information network on technology inventories, donor programmes and other activities related to technology transfer. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    - Training of self-sufficiency and other activities leading to social inclusion, UN التدريب على الاكتفاء الذاتي وسائر الأنشطة التي تفضي إلى الاندماج الاجتماعي؛
    This work involves ongoing research and analysis to support the work of Special Procedures and treaty bodies along with the preparation of comments, reports and public statements and other activities. UN ويشمل هذا العمل البحوث والتحاليل الجارية لدعم عمل الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية، إلى جانب إعداد التعليقات والتقارير والبيانات العامة وسائر الأنشطة.
    These regional coordinators will catalyse, facilitate and support South-South cooperation programmes and other activities in the sub-regions and regions where they are posted. UN وسيحفز هؤلاء المنسقون الإقليميون وييسرون ويدعمون برامج التعاون بين بلدان الجنوب وسائر الأنشطة المبذولة في المناطق دون الإقليمية والمناطق التي يتمركزون فيها.
    To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation, management and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; UN ولتيسير صياغة هذه البرامج، ينبغي لهذا الكيان أو الكيانات تمويل بناء القدرات وسائر اﻷنشطة المتصلة بصياغة هذه البرامج، وإدارتها، وتحديثها بصفة منتظمة، على أن تكون هذه البرامج شاملة قدر اﻹمكان.
    The draft resolution in question was a web of lies invented by hostile forces, including Japan and the United States of America, which devoted billions of dollars each year to propaganda and other activities directed against the Democratic People's Republic of Korea. UN والمشروع ذو الصلة ليس إلا سلسلة من الأكاذيب التي ابتدعتها القوي المعادية, من قبيل اليابان والولايات المتحدة الأمريكية اللتين تكرسان كل عام عشرات البلايين من الدولارات من أجل عمليات الدعاية وسائر الأنشطة الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As such, it also guides international, regional and bilateral organizations in the design, conduct and evaluation of technical assistance programmes, projects and other activities geared towards supporting developing countries and countries with economies in transition in the implementation of the Convention. UN وبهذه الصفة، ترشد الاتفاقية أيضا المنظمات الدولية والإقليمية والثنائية في مجال تصميم وتنفيذ وتقييم برامج المساعدة التقنية ومشاريعها وسائر الأنشطة الموجهة إلى دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تنفيذ الاتفاقية.
    69. The research on smuggling of migrants and other activities contributed to acquiring a better knowledge of the shortcomings in implementing the Migrants Protocol. UN 69- أسهمت البحوث التي أجريت حول تهريب المهاجرين وسائر الأنشطة في اكتساب معرفة أفضل بما يشوب تنفيذ بروتوكول المهاجرين من عيوب.
    29. At the national level, NSAU continued to support research and other activities related to the space debris problem carried out by organizations and enterprises in Ukraine that operate in the space sector. UN 29 - وعلى الصعيد الوطني واصلت الوكالة الوطنية تقديم دعم للبحوث وسائر الأنشطة المتعلقة بمشكلة الحطام الفضائي التي تجريها منظمات ومنشآت في قطاع الفضاء في أوكرانيا.
    21. The special account for programme support contains the reimbursements of the costs for programme support and administrative services for the preparation and implementation of projects and other activities which are provided by the various units of UNIDO. UN 21- يتضمن الحساب الخاص لدعم البرامج تسديد تكاليف دعم البرامج والخدمات الادارية الخاصة باعداد وتنفيذ المشاريع وسائر الأنشطة التي توفرها مختلف وحدات اليونيدو.
    To realize that potential, the round table recommended that conferences and other activities regularly involving experts from the region propose courses and workshops in cooperation with the private sector to optimize the participation of professionals in the region, particularly young professionals. UN وتحقيقاً لهذه الإمكانية، أوصت المائدة المستديرة بأن تقترح المؤتمرات وسائر الأنشطة التي يشارك فيها خبراء من المنطقة بصورة منتظمة دورات وحلقات عمل تُنظَّم بالتعاون مع القطاع الخاص من أجل الارتقاء بمشاركة اختصاصيي المنطقة،
    Report of the Secretariat on victim support, witness protection and participation of victims in the criminal justice system and other activities in support of the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تقرير الأمانة عن دعم الضحايا وحماية الشهود ومشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية وسائر الأنشطة الداعمة لتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Victim support, witness protection and participation of victims in the criminal justice system and other activities in support of the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN دعم الضحايا وحماية الشهود ومشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية وسائر الأنشطة الداعمة لتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (f) Capacity to set priorities and approve the budget, programmes and other activities. UN (و) القدرة على تحديد الأولويات والموافقة على الميزانيات والبرامج وسائر الأنشطة.
    Technical advice and assistance to the rehabilitation of land degraded by salinity and other activities under the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa UN تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين لإعادة تأهيل الأراضي التي تردت بفعل الملوحة، وسائر الأنشطة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Indigenous persons representing different regions have, throughout the Decade, been involved directly in advising the Coordinator of the Decade and Secretary-General on how United Nations funds are to be spent on travel to the Working Groups and the Permanent Forum as well as on the projects, workshops, seminars and other activities in the framework of the Decade. UN وما فتئ أفراد الشعوب الأصلية، ممن يمثلون شتى مناطق العالم، يشاركون على نحو مباشر، طوال العقد، في تقديم المشورة لمنسق العقد والأمين العام بشأن كيفية إنفاق أموال الأمم المتحدة على السفر إلى الأفرقة العاملة والمنتدى الدائم للشعوب الأصلية، وكذلك على المشاريع وحلقات العمل والحلقات الدراسية وسائر الأنشطة القائمة في إطار العقد.
    31. The Centre also continued the development of the Small Arms and Light Weapons Administration (SALSA) System, which serves to provide information on all the activities of the Centre and its partners concerning projects related to the Regional Clearing-house Programme, relevant documentation, points of contact and other activities related to firearms, ammunition and explosives. UN 31 - واستمر المركز أيضا في استحداث نظام إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يتولى توفير المعلومات بشأن جميع أنشطة المركز وشركائه في مجال المشاريع المتعلقة بالبرنامج الإقليمي لتبادل المعلومات والوثائق ذات الصلة ونقاط الاتصال وسائر الأنشطة الخاصة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    In that regard, she emphasized that Ukraine's national strategies had been developed in compliance with the commitments made at Johannesburg and that environmental considerations were systematically taken into account in all socio-economic structural reforms and other activities undertaken by the Ukrainian Government. UN وفي هذا الشأن، تؤكد أوكرانيا أن استراتيجياتها الوطنية قد وُضِعت في إطار احترام تعهدات جوهانسبرغ، وأن هذه الاستراتيجيات تكفل المراعاة المستمرة للاعتبارات الأيكولوجية في مجال الإصلاحات الاجتماعية - الاقتصادية الهيكلية وسائر الأنشطة المضطلع بها على يد الحكومة الأوكرانية.
    95. Human rights concerns remained central to the Executive Directorate's work in accordance with the Counter-Terrorism Committee's policy guidance, including within the framework of its country visits, regional workshops and other activities. UN ٩٥ - وظلّت شواغل حقوق الإنسان على أهميتها المركزية بالنسبة لعمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفقا للتوجيهات السياساتية للجنة مكافحة الإرهاب، بما في ذلك في إطار زياراتها القطرية، وحلقات عملها الإقليمية وسائر الأنشطة التي تضطلع بها.
    To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation, management and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; UN ولتيسير صياغة هذه البرامج، ينبغي لهذا الكيان أو الكيانات تمويل بناء القدرات وسائر اﻷنشطة المتصلة بصياغة هذه البرامج، وإدارتها، وتحديثها بصفة منتظمة، على أن تكون هذه البرامج شاملة قدر اﻹمكان.
    The Commission discussed some general considerations that it might apply in planning and prioritizing the future work of UNCITRAL, including both its legislative activity and the other activities to support the adoption and use of UNCITRAL texts described in paragraph 12 of document A/CN.9/774. UN 294- وناقشت اللجنة بعض الاعتبارات العامة التي يمكن أن تأخذها في الحسبان لدى تخطيط أعمال الأونسيترال المقبلة وتحديد أولوياتها، بما يشمل نشاطها التشريعي وسائر الأنشطة الرامية إلى دعم اعتماد واستخدام نصوص الأونسيترال المذكورة في الفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/774.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more