"وسائر الصكوك الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and other international instruments
        
    • and other relevant international instruments
        
    • and under other international instruments
        
    • the other relevant international instruments
        
    As the Head of State, I declare, from this rostrum, that we shall adhere to the fundamental principles of the Final Act of the Helsinki Conference and the Paris Charter and other international instruments for the defence of law. UN وباعتباري رئيسا للدولة، أعلن من فوق هذه المنصة أننا سنتمسك بالمبادئ الرئيسية للوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي وميثاق باريس وسائر الصكوك الدولية للدفاع عن القانون.
    The chairpersons express the hope that such cooperation will continue and increase in the future, particularly with a view to ensuring consistency in the application of related provisions of the human rights treaties and other international instruments. UN وهم يعربون عن أملهم في استمرار وتزايد هذا التعاون في المستقبل، وخاصة بهدف كفالة الاتساق في تطبيق اﻷحكام ذات الصلة الواردة في معاهدات حقوق اﻹنسان وسائر الصكوك الدولية.
    In order to respond to current challenges, in recent years Chile has adopted important changes to its legal system with the aim of complying more precisely with the provisions of the United Nations Convention against Corruption and other international instruments relating to corruption. UN ومن أجل التصدّي للتحدّيات الحالية، اعتمدت شيلي في السنوات الأخيرة تغييرات هامة في نظامها القانوني بهدف تعزيز الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الصكوك الدولية المتصلة بالفساد.
    As the supreme law of the Republic, the Political Constitution (Art. 46) guarantees respect for the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments ratified by the State. UN وتضمن المادة 46 من دستور نيكاراغوا، وهو القانون الأعلى في الجمهورية، حماية حقوق الإنسان كما جاءت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة.
    Ireland also reported on ongoing preparation of domestic legislation, which would take into account the terms of the Protocol and other relevant international instruments. UN وأفادت إيرلندا أيضا عن التحضير الجاري لتشريع داخلي سيراعي أحكام البروتوكول وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Activities relating to the promotion of the signature, ratification and/or application of treaties and other international instruments UN 1-2 الأنشطة المتعلقة بتوقيع المعاهدات وسائر الصكوك الدولية والتصديق عليها و/أو تطبيقها
    The poor had the same rights as everyone else to justice, decent work, adequate food, health and education, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. UN والفقراء لهم نفس الحقوق التي يحظى بها كل فرد آخر فيما يتصل بالعدالة والعمل اللائق والغذاء الكافي والصحة والتعليم، وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية.
    Article 46 of the Political Constitution guaranteed respect for the human rights set out in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments to which Nicaragua was a party. UN فالمادة 46 من الدستور السياسي تكفل احترام حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية التي تكون نيكاراغوا طرفا فيها.
    He noted that, in accordance with the principles of the Convention and other international instruments, the Government of Azerbaijan continued to strengthen its legislation and mechanisms against organized criminal groups. UN وأشار إلى أن أذربيجان ماضية في تعزيز تشريعاتها وآلياتها ضد الجماعات الإجرامية المنظّمة، وفقا لمبادئ الاتفاقية وسائر الصكوك الدولية.
    He was also concerned at information that he had received according to which Peruvian judges were reluctant to refer to international human rights treaties and humanitarian law and asked if judges and lawyers received training in the provisions of the Convention and other international instruments. UN وأضاف أن القلق يساوره أيضا بسبب معلومات وردت إليه تفيد أن القضاة البيرويين يحجمون عن الاحتكام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وسأل عما إذا كان القضاة والمحامون يتلقون تدريبا على تطبيق أحكام الاتفاقية وسائر الصكوك الدولية.
    , At the sixth session of the Ad Hoc Committee, a specific reference to the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international instruments was deleted at this point. UN ، في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، حذفت في هذا الموضع اشارة خاصة الى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار وسائر الصكوك الدولية .
    The embargo against Iraq was contrary to the provisions of the Platform for Action and other international instruments, because it impeded the country's economic and social development. UN ١٠ - وأضاف أن الحظر المفروض على العراق مخالف ﻷحكام منهاج العمل وسائر الصكوك الدولية ﻷنه يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Yet Israel continued to occupy Arab lands and erect obstacles to the peace process begun at Madrid more than three years before; it continued to violate human rights and did not refrain from resorting to terrorism, thereby contravening the United Nations Charter and other international instruments. UN ومع هذا، فإن اسرائيل لا تزال تحتل اﻷراضي العربية وتضع العراقيل في وجه عملية السلم التي بدأت في مدريد منذ أكثر من ثلاثة أعوام؛ وهي ممعنة في انتهاك حقوق اﻹنسان ولا تتورع عن اللجوء الى اﻹرهاب، مما يناقض ميثاق اﻷمم المتحدة وسائر الصكوك الدولية.
    30. The Comprehensive Agreement contains a lengthy section relating to international verification by the United Nations aimed at strengthening the national system for the protection of human rights, these rights being understood as those recognized in Guatemalan law, including those set forth in treaties and other international instruments in this field. UN ٠٣- ويتضمن الاتفاق الشامل قسماً واسعاً مكرساً للتحقق الدولي من جانب اﻷمم المتحدة، الهادف الى تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الانسان، علماً بأن هذه الحقوق هي تلك المعترف بها في النظام القانوني الغواتيمالي، بما فيها تلك المنصوص عليها في المعاهدات وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Focused work is under way in Uzbekistan to implement the provisions of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), the Beijing Platform and Plan of Action, the Millennium Development Goals and other international instruments on the rights and interests of women. UN وتشهد أوزبكستان حاليا جهودا ترمي إلى تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، والأهداف الإنمائية للألفية، وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة ومصالحها.
    Reaffirming the commitments that States have made to provide and promote international protection for refugees, asylum-seekers and displaced persons, as stipulated in the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto, and other international instruments on the matter; UN وإذ نعيد تأكيد الالتزامات التي أعلنتها الدول بتوفير وتعزيز الحماية الدولية للاجئين وطالبي اللجوء والمشردين، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية جنيف لعام 1951 وبروتوكولها التكميلي لعام 1967 وسائر الصكوك الدولية السارية في هذا الشأن؛
    the International Covenants on Human Rights Resolution 2200 A (XXI), annex. and other international instruments for promoting respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تشدد على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٢( وسائر الصكوك الدولية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها،
    Stressing the importance of the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). and other international instruments for promoting respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تشدد على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٢( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٣٢( وسائر الصكوك الدولية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها،
    Ireland also reported on ongoing preparation of domestic legislation, which would take into account the terms of the Protocol and other relevant international instruments. UN وأفادت إيرلندا أيضا عن التحضير الجاري لقانون داخلي سيراعي أحكام البروتوكول وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة.
    (b) To abide by its freely undertaken obligations under the International Covenants on Human Rights and under other international instruments on human rights, and to ensure that all individuals within its territory and subject to its jurisdiction, including members of religious groups and persons belonging to minorities, enjoy all the rights enshrined in those instruments; UN )ب( الامتثال للالتزامات التي تقيدت بها بمحض إرادتها بمقتضى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وضمان تمتع جميع اﻷفراد الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها، بما في ذلك أعضاء الطوائف الدينية واﻷشخاص المنتمون إلى أقليات، بجميع الحقوق المكرسة في تلك الصكوك؛
    The Convention relating to the Status of Refugees and the other relevant international instruments clearly define refugee status. UN إن الاتفاقية المتصلة بوضع اللاجئين وسائر الصكوك الدولية ذات العلاقة تعرف بكل وضوح هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more