"وسائر عناصر" - Translation from Arabic to English

    • and other elements
        
    • and other parts
        
    • and other components
        
    • and the rest of
        
    • and all other elements
        
    50. Non-governmental organizations and other elements of civil society are another key constituency for the United Nations. UN ٠٥ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    50. Non-governmental organizations and other elements of civil society are another key constituency for the United Nations. UN ٥٠ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    South Africa places a very high premium on the role and contribution that non-governmental organizations (NGOs) and other elements of civil society can play and have played in many aspects of society. UN تعلّق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة جدا على الدور والإسهام الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني أن تؤديه وسبق أن أدته في جوانب عديدة من حياة المجتمع.
    9. Calls upon the international community to continue to support the efforts of Governments, together with civil society, including youth-led organizations, the private sector and other parts of society, to anticipate and offset the negative social and economic consequences of globalization and to maximize its benefits for young people; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات، إلى جانب المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات التي يقودها الشباب والقطاع الخاص وسائر عناصر المجتمع، من أجل استباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة ولزيادة منافعها إلى أقصى حد لصالح الشباب؛
    Analogously, cooperation between components of the United Nations system and other components of the human rights machinery can contribute to a fuller use of their capacities. UN وعلى نحو مماثل، يمكن للتعاون بين عناصر منظومة اﻷمم المتحدة وسائر عناصر آليات حقوق اﻹنسان أن يسهم في استخدام طاقاتها بصورة أكمل.
    The purpose of the Programme was to produce the kind of mechanisms that would minimise the social disparity between the Roma and the rest of society, whereby it is essential that the Roma be allowed to preserve their cultural identity. UN والغرض من البرنامج إنتاج نوع من الآليات يقلل إلى أدنى درجة من التفاوت الاجتماعي بين طائفة الروما وسائر عناصر المجتمع، ولذلك بات من الضروري السماح لطائفة الروما بالحفاظ على هويتها الثقافية.
    4. Demands also that the Kosovo Albanian leadership and all other elements of the Kosovo Albanian community comply fully and swiftly with resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998) and cooperate fully with the Verification Mission of the Organization for Security and Cooperation in Kosovo; UN ٤ - يطالب أيضا القيادة اﻷلبانية وسائر عناصر المجتمع اﻷلباني في كوسوفو بأن تمتثل امتثالا كاملا وسريعا للقرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( وأن تتعاون بالكامل مع بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    To achieve this goal, we encourage the promotion of cooperation with non-governmental organizations, community-based organizations and other elements of civil society, as available. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، نحن نشجِّع على تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وسائر عناصر المجتمع المدني المتاحة.
    Coordinating the work carried out by the Staff and other elements of the Joint Command in planning the peace-keeping operation, and organizing command, liaison and all-round support; UN تنسيق اﻷعمال التي تضطلع بها هيئة اﻷركان وسائر عناصر القيادة المشتركة في مجال تخطيط عملية حفظ السلام وتنظيم القيادة والاتصال والدعم الشامل؛
    The receiving State shall provide military contingents, military observers and civilian personnel with living and service quarters, communications facilities and other elements of infrastructure. UN وتوفر الدولة المستقبلة للوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين واﻷفراد المدنيين السكن وأماكن العمل ومرافق الاتصالات وسائر عناصر الهياكل اﻷساسية.
    They also play a pivotal role in collecting and diffusing information on climate science, in cooperation with national and regional bodies, as well as with the media and other elements of civil society. UN كما تؤدي هذه المنظمات دورا محوريا في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بعلم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، ومع وسائط الإعلام وسائر عناصر المجتمع المدني.
    3. Policies, programmes and other measures established in accordance with this article shall, as appropriate, include cooperation with non-governmental organizations, other relevant organizations and other elements of civil society. UN 3- يتعين أن تشمل السياسات والبرامج والتدابير الأخرى التي توضع وفقا لهذه المادة، حسب الاقتضاء، التعاون مع المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع الأهلي.
    The training should also take into account the need to consider human rights and child- and gender-sensitive issues and it should encourage cooperation with non-governmental organizations, other relevant organizations and other elements of civil society. UN وينبغي أن يضع هذا التدريب في الاعتبار الحاجة الى مراعاة حقوق الانسان والمسائل الحساسة فيما يتعلق بالأطفال ونوع الجنس،كما ينبغي له أن يشجّع التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع الأهلي.
    The commitment of the authorities and development partners to promoting participation by nongovernmental organizations and other elements of civil society in the Convention implementation process should be reflected in a determination to make the quality of this involvement a decisive criterion in evaluating the initiatives launched. UN والتزام السلطات العامة والشركاء في التنمية بتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية يجب أن يترجم إلى رغبة في جعل جودة هذه المشاركة معياراً أساسياً لتقييم المبادرات الجارية.
    To remedy the food situation, full access to needy groups and adequate monitoring are required, including periodic assessment of nutrition and other elements of personal welfare to ensure that adequate provisions are available and accessible to those in need. UN ولإصلاح الحالة الغذائية، يجب ضمان الوصول الكامل للفئات المعوزة والمتابعة المناسبة، بما في ذلك التقييم الدوري للتغذية وسائر عناصر الرفاه الشخصي لتأمين إتاحة الإمدادات المناسبة لمن هم في حاجة إليها وحصولهم عليها.
    As funds have not been made available for the deployment of the Engineering Unit, demining activities will not commence in February 1998 as planned in the timetable proposed in my report of 13 November 1997 (S/1997/882), thus affecting the timely deployment of the military component of MINURSO and other elements of the implementation plan. UN وبالنظر إلى أنه لم تتح أموال لنشر الوحدة الهندسية، فإن أنشطة إزالة اﻷلغام لن تبدأ في شباط/ فبراير ٨٩٩١ على النحو المقرر في الجدول الزمني المقترح في تقريري المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ )S/1997/882(، مما سيؤثر على القيام في الوقت المناسب بنشر العنصر العسكري للبعثة وسائر عناصر خطة التنفيذ.
    9. Calls upon the international community to continue to support the efforts of Governments, together with civil society, including youth-led organizations, the private sector and other parts of society, to anticipate and offset the negative social and economic consequences of globalization and to maximize its benefits for young people; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات، إلى جانب المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الشباب والقطاع الخاص وسائر عناصر المجتمع، من أجل استباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم منافعها لصالح الشباب؛
    4. The international community should continue to support the efforts of Governments, together with civil society, including youth-led organizations, the private sector and other parts of society, to anticipate and offset the negative social and economic consequences of globalization and to maximize its benefits for young people. UN 4 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات، إلى جانب المجتمع المدني، بما فيه منظمات الشباب والقطاع الخاص وسائر عناصر المجتمع، من أجل استباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم منافعها لصالح الشباب.
    The provincial legislature consists of the LLG presidents as well as appointed representatives of women's groups and other components of civil society. UN وتتألف الهيئة التشريعية في المقاطعات من رؤساء الحكومات المحلية والممثلين المعينين للجماعات النسائية وسائر عناصر المجتمع المدني.
    4. We urge Member States to establish mechanisms for cooperation and coordination among national criminal justice institutions, the press, nongovernmental organizations, religious institutions and other components of civil society in the formulation and implementation of national crime prevention and criminal justice programmes and policies. UN 4- نحث الدول الأعضاء على أن تنشئ آليات للتعاون والتنسيق فيما بين مؤسسات العدالة الجنائية الوطنية والصحافة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية وسائر عناصر المجتمع المدني في صياغة البرامج والسياسة الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها.
    Central issues such as the relationships between the specialized agencies and the rest of the United Nations development system will remain unchanged for the time being. UN 5- وستظل القضايا الرئيسية مثل العلاقات بين الوكالات المتخصصة وسائر عناصر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي دون تغيير في الوقت الحاضر.
    4. Demands also that the Kosovo Albanian leadership and all other elements of the Kosovo Albanian community comply fully and swiftly with resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998) and cooperate fully with the OSCE Verification Mission in Kosovo; UN ٤ - يطالب أيضا القيادة اﻷلبانية وسائر عناصر المجتمع اﻷلباني في كوسوفو بأن تمتثل امتثالا كاملا وسريعا للقرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( وأن تتعاون بالكامل مع بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more