(ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of civil society; | UN | تقييد ونشر منهجيات التدريب التي تضعها المنظمات غير الحكومية وسائر قطاعات المجتمع المدني؛ |
These efforts have significantly enhanced gender sensitive awareness in the policy-making and implementation process, and have improved representation of women in politics and other sectors of society. | UN | ولقد أفضت هذه الجهود بشكل كبير إلى تعزيز التوعية بالفوارق بين الجنسين، كما أنها قد حسَّنت من تمثيل النساء في السياسات وسائر قطاعات المجتمع. |
Within the broader framework of integrated coastal area management, the project addresses, in addition to fisheries management issues, the interrelationship between fisheries and other sectors of the coastal area. | UN | ويتناول المشروع، في اﻹطار اﻷشمل لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، مسألة الترابط بين مصائد اﻷسماك وسائر قطاعات المنطقة الساحلية وذلك بالاضافة الى المسائل المتصلة بإدارة مصائد اﻷسماك. |
Many countries have incorporated new actors, acknowledging the work of non-governmental organizations, particularly those for women and young people, and the rest of civil society. | UN | والعديد من البلدان أدمجت عناصر فاعلة جديدة، تعترف بعمل المنظمات غير الحكوميــة، وعلــى وجه الخصوص المنظمات النسائية والشبابية، وسائر قطاعات المجتمع المدني. |
This is a driving force for the future as human rights becomes a crucial benchmark of success for Governments, institutions and all sectors of society. | UN | وتمثل هذه المطالبة قوة دافعة للمستقبل عندما تصبح قضية حقوق اﻹنسان مقياسا حاسما لمدى نجاح الحكومات والمؤسسات وسائر قطاعات المجتمع. |
the distribution of men and women at the various wage levels of the public service and similar services, and other sectors of the economy; | UN | أ - توزيع الرجال والنساء بمختلف مستويات الأجور بالخدمة الحكومية وما شابهها وسائر قطاعات الاقتصاد؛ |
We have therefore opened the door to prospective investors to come, explore and take advantage of the opportunities which exist in other areas such as tourism, irrigation, mining and other sectors of the economy. | UN | لذلك فتحنا الباب أمام الذيـن مـن المحتمـل أن يقومـوا بالاستثمار لكي يستطلعوا ويغتنموا الفرص المتاحة في مجالات مثل السياحة والري والتعدين وسائر قطاعات الاقتصاد. |
The revised manual sets out obligatory and recommended design requirements to ensure that buildings provide proper access to - and appropriate facilities for - people with disabilities and other sectors of the community. | UN | ويحدد الدليل المنقح شروط التصميم الإلزامية والموصى بها لضمان أن توفر المباني إمكانية الوصول الملائم - والتسهيلات المناسبة - للأشخاص المصابين بعاهات وسائر قطاعات المجتمع. |
The Information Centres Service provides United Nations Resident Coordinators with briefings and the staff of information centres with training and guidance in their efforts to forge partnerships with United Nations Associations, non-governmental organizations, educational institutions and other sectors of the civil society. | UN | وتزود دائرة مراكز اﻹعلام المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة بإفادات إعلامية كما تزود موظفي مراكز اﻹعلام بالتدريب والتوجيه في الجهود التي يبذلونها من أجل تعزيز الشراكات مع رابطات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية وسائر قطاعات المجتمع المدني. |
The recommendations addressed to the United Nations system also asked, among other things, that the Bretton Woods institutions and other sectors of the United Nations dealing with governance, democratization and peace-building should have more frequent contacts and cooperation. | UN | وطلبت أيضا التوصيات الموجهة إلى منظومة اﻷمم المتحدة جملة أمور منها قيام تعاون واتصال أكثر تواترا بين مؤسستي بريتون وودز وسائر قطاعات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج شؤون الحكم وإرساء الديمقراطية وبناء السلام. |
21. Sectoral linkages: the multiple direct and indirect linkages between industry and other sectors of the economy are central to economic progress. | UN | ١٢ - الصلات القطاعية: إن وجود صلات متعددة مباشرة وغير مباشرة بين الصناعة وسائر قطاعات الاقتصاد يُعد أمرا رئيسيا فيما يتعلق بالتقدم الاقتصادي. |
Accordingly, in UNIDO support activities emphasis is placed on providing catalytic inputs into developing countries’ broader economic development programmes as well as on creating strategic linkages between industry and other sectors of the economy, primarily agriculture and high-value-added services. | UN | وبناء على ذلك ، ينصب الاهتمام في أنشطة الدعم التي تضطلع بها اليونيدو على توفير مدخلات حافزة في برامج التنمية الاقتصادية اﻷعم للبلدان النامية ، وكذلك على اقامة روابط استراتيجية بين الصناعة وسائر قطاعات الاقتصاد ، وأولها الزراعة والخدمات ذات القيمة المضافة العالية . |
UNIDO should therefore focus on providing incentives for developing countries to become involved in broader economic development programmes and to establish strategic links between industry and other sectors of the economy, bearing in mind the importance of the private sector in industrialization processes. | UN | ولذلك ، دعا اليونيدو الى وجوب التركيز على توفير حوافز للبلدان النامية للانخراط في برامج التنمية الاقتصادية اﻷعم واقامة روابط استراتيجية بين الصناعة وسائر قطاعات الاقتصاد ، مع تذكر أهمية القطاع الخاص في عمليات التصنيع . |
(a) An appropriate domestic environment and favourable international environment are critical for successful diversification and the creation of developmental linkages between the commodity sector and other sectors of the economy, as well as for the availability of market outlets; | UN | )أ( أن وجود بيئة محلية ملائمة وبيئة دولية مواتية أمر حاسم بالنسبة لنجاح التنويع وإيجاد روابط إنمائية بين قطاع السلع اﻷساسية وسائر قطاعات الاقتصاد، وكذلك بالنسبة لتوافر أسواق التصريف؛ |
" (a) An appropriate domestic environment and a favourable international environment are critical for successful diversification and the creation of developmental linkages between the commodity sector and other sectors of the economy, as well as for the availability of market outlets; | UN | " )أ( أن وجود بيئة محلية ملائمة وبيئة دولية مؤاتية أمر حاسم بالنسبة إلى نجاح التنويع وإيجاد روابط إنمائية بين قطاع السلع اﻷساسية وسائر قطاعات الاقتصاد، وكذلك بالنسبة إلى توافر أسواق التصريف؛ |
(a) An appropriate domestic and favourable international environment is critical for successful diversification and the creation of developmental linkages between the commodity sector and other sectors of the economy, as well as for the availability of market outlets; | UN | )أ( أن وجود بيئة محلية ملائمة وبيئة دولية مؤاتية أمر حاسم بالنسبة لنجاح التنويع وإيجاد روابط إنمائية بين قطاع السلع اﻷساسية وسائر قطاعات الاقتصاد، وكذلك بالنسبة لتوافر أسواق التصريف؛ |
121. The Public Information Unit provides full media support for the Special Representative of the Secretary-General in terms of publicizing his numerous activities to the media and the rest of the United Nations and keeping him informed about media coverage. | UN | 121 - توفر وحدة شؤون الإعلام الدعم الإعلامي الكامل للممثل الخاص للأمين العام عن طريق الإعلان في وسائط الإعلام وسائر قطاعات الأمم المتحدة عن أنشطته المتعددة، كما توالي إطلاعه على التغطية الإعلامية. |
(a) Creating linkages between mining and the rest of the economy to promote income generation, strengthen revenue streams, increase job creation and develop upstream and downstream industrial and service activities at the local, subnational and national levels; | UN | (أ) إقامة روابط بين قطاع التعدين وسائر قطاعات الاقتصاد لتعزيز توليد الدخل، وزيادة تدفقات الإيرادات، وإتاحة المزيد من فرص العمل، وتطوير الأنشطة الصناعية والخدماتية الأمامية والخلفية على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني؛ |
This would require not only reform of education systems but also greater stress on training in various skills and technologies, and wider participation of the private sector and all sectors of civil society. | UN | وهذا لا يتطلب إصلاح نظم التعليم فحسب بل وزيادة التشديد على التدريب على مختلف المهارات والتكنولوجيات وتوسيع مشاركة القطاع الخاص وسائر قطاعات المجتمع المدني. |
Convinced of the urgent need, at the highest political level, to marshal the global consensus and commitment required for the eradication of hunger and malnutrition and the achievement of food security for all, through the adoption of concerted policies and a plan of action for implementation by Governments, international institutions and all sectors of civil society, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الماسة لتعبئة ما يلزم من توافق اﻵراء والالتزام على الصعيد العالمي، على أرفع مستوى سياسي، من أجل القضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع، عن طريق اعتماد سياسات وخطط عمل منسقة لكي تنفذها الحكومات والمؤسسات الدولية وسائر قطاعات المجتمع المدني، |