"وسائط إعلام أجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign media
        
    In the Russian press and select foreign media, a massive anti-Georgian campaign was launched. UN وبدأت في الصحافة الروسية، وفي وسائط إعلام أجنبية محددة، حملة إعلامية ضخمة ضد جورجيا.
    They were instructed not to appear on foreign media again. UN ووُجهت إليهم تعليمات بعدم الظهور مجدداً في وسائط إعلام أجنبية.
    The author left China on 23 September 2009, fearing persecution because of his cooperation with foreign media. UN وغادر صاحب البلاغ الصين في 23 أيلول/سبتمبر 2009، خوفاً من الاضطهاد بسبب تعاونه مع وسائط إعلام أجنبية.
    The author left China on 23 September 2009, fearing persecution because of his cooperation with foreign media. UN وغادر صاحب البلاغ الصين في 23 أيلول/سبتمبر 2009، خوفاً من الاضطهاد بسبب تعاونه مع وسائط إعلام أجنبية.
    With regard to the cases of Pavel Sheremet and Alexander Stupnikov, the Special Rapporteur notes that media professionals working for foreign media should not have their licences withdrawn, be expelled or threatened in any other way because of the content of their reporting. UN أما فيما يتعلق بحالتي بافيل شيريميت وألكسندر ستوبنيكوف، فإن المقرر الخاص يلاحظ أنه ينبغي ألا تُسحب تراخيص العمل الخاصة بمهنيي وسائط الاعلام العاملين لحساب وسائط إعلام أجنبية ولا أن يُطردوا أو يُهددوا بأي طريقة أخرى بسبب محتوى تقاريرهم.
    Some of the attention-striking incidents mentioned below and compiled from the reports of the foreign media, foreign officers and the local Turkish authorities proved that the PKK's involvement in drug trafficking is self-evident: UN وتثبت بعض الحوادث المثيرة للاهتمام المذكورة أدناه والتي تم تجميعها من تقارير وسائط إعلام أجنبية وموظفين أجانب والسلطات التركية المحلية، على نحو بين، تورط حزب العمال الكردستاني في الاتجار بالمخدرات.
    It is obvious that this situation makes for poorly informed citizens and induces apathy towards the national communication media, while increasing interest in turning to foreign media to find out what is really happening in their own country. UN ومن الواضح أن هـذه الحالة تسهم في حجب المعلومات عن المواطنين وتوليد اللامبالاة تجاه وسائط الاتصال، وفي نفس الوقت فإنها تزيد من الاهتمام بالحصول على المعلومات عما يحدث في نفس البلد عن طريق وسائط إعلام أجنبية.
    It is obvious that this situation makes for poorly informed citizens and induces apathy towards the national communication media, while increasing interest in turning to foreign media to find out what is really happening in their own country. UN ومن الواضح أن هـذه الحالة تسهم في حجب المعلومات عن المواطنين وتوليد اللامبالاة تجاه وسائط الاتصال، وفي نفس الوقت فإنها تزيد من الاهتمام بالحصول على المعلومات عما يحدث في نفس البلد عن طريق وسائط إعلام أجنبية.
    He was held incommunicado, and spent 18 days in solitary confinement and interrogated for giving interviews to foreign media outlets, establishing relations with the diplomatic community, and participating in the post-election unrest. UN وقد وضع في مكان لا يتصل فيه به أحد وأمضى 18 يوماً رهن الحبس الانفرادي وتم استجوابه لإجرائه مقابلات مع وسائط إعلام أجنبية وإقامة علاقات مع الجالية الدبلوماسية، والمشاركة في القلاقل التي تلت الانتخابات.
    (i) Rodolfo González González, a member of the Cuban Committee for Human Rights, was arrested on 10 December 1992 for furnishing anti-Government information to the foreign media. UN )ط( رودولفو غونزالس غونزالس، عضو في اللجنة الكوبية لحقوق اﻹنسان: ألقي القبض عليه في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لتزويده وسائط إعلام أجنبية بمعلومات معادية للحكومة.
    (g) Rodolfo González González, a member of the Cuban Committee for Human Rights, was arrested on 10 December 1992 for furnishing anti-government information to the foreign media. UN )ز( رودولفو غونزالس غونزالس، عضو في اللجنة الكوبية لحقوق اﻹنسان: ألقي القبض عليه في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لتزويده وسائط إعلام أجنبية بمعلومات معادية للحكومة.
    On 10 November 2013, two journalists, Masoud Kordpour and Khosro Kordpour, were convicted of " gathering and colluding against national security " and " spreading propaganda against the system " for such journalistic activities as conducting interviews with the foreign media about the situation of human rights in Kordestan Province. UN ففي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، أدين صحفيان هما مسعود كردبور وخوسرو كردبور بتهمة " التجمع والتآمر على الأمن القومي " و " نشر الدعاية المناهضة للنظام " ، وذلك لقيامهما بأنشطة صحفية تمثلت في إجراء مقابلات مع وسائط إعلام أجنبية عن حالة حقوق الإنسان في مقاطعة كردستان().
    Communications sent by the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression related to foreign journalists or journalists working for foreign media arrested and detained even without charges, killed in the bombing of media installations, injured or shot by the IDF in the Gaza strip. UN 32- شملت البلاغات التي وجّهها المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير صحفيين أجانب أو صحفيين يعملون لحساب وسائط إعلام أجنبية أُلقي عليهم القبض واحتُجزوا()، حتى دون أن توجه إليهم تهم()، أو قُتلوا جراء قصف منشآت تابعة لوسائط الإعلام، أو أصيبوا() أو تعرضوا لإطلاق النار على أيدي جيش الدفاع الإسرائيلي في قطاع غزة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more