The role of the new social media in such efforts was also addressed. | UN | كما تناولت حلقة العمل دور وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة في هذه الجهود. |
Members of the affected community generated information using social media and widely available mobile technologies. | UN | وأنتج أفراد المجتمعات المتضررة المعلومات باستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية والتقنيات النقالة المتاحة على نطاق واسع. |
Visuals of these illuminations have circulated around the world through social media. | UN | وتناقلت وسائط الإعلام الاجتماعية حول العالم صوراً عن هذه الإضاءات. |
The sample social media platforms currently being used could also become obsolete, which may affect the outreach efforts. | UN | كما قد تصبح نماذج برامج وسائط الإعلام الاجتماعية المستخدمة حاليا غير صالحة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية. |
An innovative approach would involve communication tools such as the social media domain. | UN | ومن شأن اتباع نهج ابتكاري أن يشمل أدوات الاتصال مثل مجال وسائط الإعلام الاجتماعية. |
Over 200,000 were reached through additional United Nations system social media accounts. | UN | ووصلت إلى أكثر من 000 200 شخص عن طريق الحسابات الإضافية لمنظومة الأمم المتحدة على وسائط الإعلام الاجتماعية. |
Data showed that social media sites helped to increase the overall traffic to the United Nations International Day of Peace website. | UN | وأظهرت البيانات أن مواقع وسائط الإعلام الاجتماعية ساعدت في زيادة إجمالي عدد الزيارات لموقع يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام. |
The Department has also greatly expanded the use of new communications tools, including social media. | UN | ووسعت الإدارة أيضاً إلى حد كبير استخدام أدوات الاتصالات الجديدة، بما فيها وسائط الإعلام الاجتماعية. |
A changing media landscape has increased the importance of alternate channels of communication, such as using new social media tools. | UN | وزاد المشهد المتغير لوسائط الإعلام من أهمية قنوات الاتصال البديلة، من قبيل استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة. |
Several delegations offered to share their experience in working with social media in attracting new donors. | UN | وعرضت عدة وفود تبادل خبراتها المتعلقة بالعمل مع وسائط الإعلام الاجتماعية في اجتذاب مانحين جدد. |
The Institute is actively using social media platforms both to reach new audiences and to deliver content in innovative ways to existing audiences. | UN | ويستخدم المعهد بانتظام منتديات وسائط الإعلام الاجتماعية من أجل الوصول إلى رواد جدد وتوصيل محتوى منشوراته بطرائق مبتكرة إلى جماهيره الحاليين. |
Freedom of expression remains curtailed, with a large number of journalists still in prison and social media being blocked. | UN | ولا تزال حرية التعبير مقيدة في ظل الحبس المستمر للكثير من الصحفيين وحجب وسائط الإعلام الاجتماعية. |
social media will be utilized to disseminate information on cooperatives; hence the electronic newsletter has been discontinued | UN | وستستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية لنشر معلومات عن التعاونيات ومن ثم توقف إصدار الرسالة الإلكترونية. |
The women's rights movement in Saudi Arabia continued to use social media to fight for women's dignity and full citizenship. | UN | وأشارت إلى أن حركة حقوق المرأة في المملكة تواصل استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية للنضال من أجل تحقيق كرامة المرأة وتمتعها بالمواطنة الكاملة. |
social media was used by an increasing number of States. | UN | 49- ويستخدم عدد متزايد من الدول وسائط الإعلام الاجتماعية. |
Other examples of social media included bulk SMS and YouTube video clips. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على وسائط الإعلام الاجتماعية الرسائل القصيرة الجماعية ومقاطع الفيديو على موقع اليوتيوب. |
Although those provisions addressed Internet publishing activities, they did not cover social media. | UN | ورغم أن هذه الأحكام تناولت أنشطة النشر على شبكة الإنترنت، فإنها لم تغط وسائط الإعلام الاجتماعية. |
Information had also been disseminated through social media, which were particularly popular with young people. | UN | ونُشرت معلومات أيضا عن طريق وسائط الإعلام الاجتماعية التي تتمتع بشعبية خاصة لدى الشباب. |
52. Some delegations also highlighted the important role played by social media in the context of peaceful protests. | UN | 52 وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور المهم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الاجتماعية في سياق الاحتجاجات السلمية. |
social media also allows UNICEF to listen to what groups, such as difficult-to-reach marginalized young people or children living with disabilities, are concerned with. | UN | كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية لليونيسيف الاستماع إلى هموم فئات من قبيل الشباب المهمشين الذين يصعب الوصول إليهم أو الأطفال ذوي الإعاقة. |