"وسائط الإعلام الجماهيري" - Translation from Arabic to English

    • mass media
        
    • mass information media
        
    • public information media
        
    • mass-media
        
    • public media
        
    • the media
        
    • media outlets
        
    In addition to this, the national mass media played a critical role in creating an alternative reality which people can aspire to. UN وبالإضافة إلى هذا، لعبت وسائط الإعلام الجماهيري الوطنية دورا بالغ الأهمية في خلق واقع بديل يمكن أن يطمح إليه الشعب.
    The mass media campaign covers Radio spots, TV spots, Billboards and Posters. UN وتشمل حملة وسائط الإعلام الجماهيري فقرات إذاعية، وفقرات تليفزيونية، ولوحات وملصقات.
    Transparency in the operations of the Council is ensured through regular meetings and openness to mass media. UN وتكفل الشفافية في عمليات المجلس من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومنفتحة على وسائط الإعلام الجماهيري.
    - Eight, mass media plays an important role in advocacy campaign. UN ثامنا، تضطلع وسائط الإعلام الجماهيري بدور هام في حملة الدعوة.
    In Egypt, Lebanon and the United Republic of Tanzania, mass media representatives were members of National Committees. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، ولبنان ومصر، انضم ممثلون عن وسائط الإعلام الجماهيري لعضوية اللجان الوطنية.
    Such a code should be established for the mass media. UN لذا ينبغي وضع مدونة من أجل وسائط الإعلام الجماهيري.
    In 1999, it also completed the work of establishing evaluation criteria for discriminatory elements in mass media content. UN وفي سنة 1999، أكملت أيضا عملية تحديد معايير لتقييم العناصر التمييزية في مضمون وسائط الإعلام الجماهيري.
    The role of mass media is very important in that process. UN ويعد دور وسائط الإعلام الجماهيري مهما للغاية في تلك العملية.
    Through this dialogue, we aimed to promote mass media sensitivity to other cultures and faiths, while upholding freedom of expression. UN ومن خلال هذا الحوار، سعينا إلى تعزيز وعي وسائط الإعلام الجماهيري باختلاف الثقافات والديانات، مع التمسك بحرية التعبير.
    Since the case has attracted the attention of mass media and the diplomatic community as confirmed by the author himself, the law enforcement officers took necessary measures to maintain public order in the court. UN وبما أن القضية قد أثارت اهتمام وسائط الإعلام الجماهيري والمجتمع الدبلوماسي على نحو ما أكده صاحب البلاغ نفسه، فقد اتخذ موظفو إنفاذ القانون التدابير اللازمة للحفاظ على الأمن العام في المحكمة.
    The mass media had been used to promote gender equality, non-violence, mutual respect and understanding between the sexes. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام الجماهيري لتعزيز المساواة بين الجنسين ونبذ العنف ووجود الاحترام والفهم المتبادل بين الجنسين.
    The new mass media Act that came into force in 2009 has significantly simplified the procedure for State registration. UN فقانون وسائط الإعلام الجماهيري الجديد الذي دخل حيز النفاذ عام 2009 يبسط إلى حد كبير الإجراء الخاص بالتسجيل لدى الدولة.
    It is clear and standard for all the mass media. UN فهو واضح وموحد لجميع وسائط الإعلام الجماهيري.
    Freedom of mass media and other means of mass information shall be guaranteed. UN وتُضمن حرية وسائط الإعلام الجماهيري وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري.
    Better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. UN يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة.
    Draft laws and ordinances of the National Assembly are subjected to people's comments via the mass media. UN وتعرض مشاريع قوانين ومراسيم الجمعية الوطنية على الشعب للتعليق عليها عبر وسائط الإعلام الجماهيري.
    Promotion of human rights through mass media UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    Women journalists whose stories are mainly devoted to the topic of women are working in the mass media. UN إن الصحافيات اللواتي تخصص قصصهن على نحو رئيسي لموضوع المرأة يعملن في وسائط الإعلام الجماهيري.
    146. There are two main aspects of the role of the mass information media with respect to publicizing human rights. UN 146- لدور وسائط الإعلام الجماهيري في الترويج لحقوق الإنسان جانبان رئيسيان.
    cooperation with public information media UN التعاون مع وسائط الإعلام الجماهيري
    Government Commitment More participation of women in mass-media UN زيادة مشاركة المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري
    UNDPI, other United Nations bodies and agencies, other intergovernmental organizations, major groups, public media UN إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها، المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، المجموعات الرئيسية، وسائط الإعلام الجماهيري
    Effective measures should be taken to ensure that the media respect and promote respect for women. UN ينبغي اتخاذ تدابير فعالة تكفل احترام وسائط الإعلام الجماهيري للمرأة وتشجيع احترامها
    58. As of 1 April 2014, 2,202 media outlets were registered in Kazakhstan. UN 58- بلغ عدد مرافق وسائط الإعلام الجماهيري المسجلة في 1 نيسان/أبريل 2014 في جمهورية كازاخستان 202 2 مرفقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more