Turkey observed the achievements made in education and the development of private media, and encouraged Maldives to reinforce freedom of expression. | UN | وأشارت إلى ما حققته ملديف من إنجازات في مجال التعليم وتنمية وسائط الإعلام الخاصة وشجعتها على تعزيز حرية التعبير. |
This period left its mark on the coming of democracy and this breathed new life into the media: the private media started to grow rapidly. | UN | وقد سجلت هذه الفترة ظهور الديمقراطية وحملت معها نفساً جديداً حيث انطلقت وسائط الإعلام الخاصة لتشق طريقها. |
Some ministers issued threats against the stand of the private media. | UN | ووجه بعض الوزراء تهديدات لموقف وسائط الإعلام الخاصة. |
A second meeting took place on 14 March and was attended by private media practitioners as well as civil society actors. | UN | وعقد اجتماع آخر في 14 آذار/مارس حضره ممثلو وسائط الإعلام الخاصة فضلا عن بعض الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Consolidated and disseminated the list of media outlets for internally displaced persons | UN | وحدت ونشرت قائمة وسائط الإعلام الخاصة بالمشردين داخليا |
Continued contacts of United Nations officials with the private media and with non-governmental organizations would be crucial in promoting the United Nations in the world, but national Governments also had a role to play in that respect. | UN | وسيكون استمرار اتصالات مسؤولي الأمم المتحدة مع وسائط الإعلام الخاصة ومع المنظمات غير الحكومية بالغ الأهمية في تعزيز الأمم المتحدة في العالم، ولكن على الحكومات الوطنية أن تقوم بدور أيضا في هذا الصدد. |
Article 23 of the Press Law also guarantees the exercise of freedom of the press by private media. | UN | وتكفل المادة 23 من قانون الصحافة أيضاً ممارسة وسائط الإعلام الخاصة حرية الصحافة. |
Furthermore, the State supported the private media and would continue to do so in order to protect that freedom. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدعم الدولة وسائط الإعلام الخاصة وستستمر في ذلك احتراماً لتلك الحريات. |
It noted that there were no political parties because of existing restrictions and that there were also few private media organizations. | UN | ولاحظت أنه لا توجد أي أحزاب سياسية بسبب القيود القائمة وأن هيئات وسائط الإعلام الخاصة قليلة أيضاً. |
Despite the proliferation of private media and the existence of regulatory institutions in most countries of the subregion, prison sentences for press offences was a major concern. | UN | وعلى الرغم من انتشار وسائط الإعلام الخاصة ووجود مؤسسات تنظيمية في معظم بلدان المنطقة دون الإقليمية، شكلت العقوبات بالسجن لمخالفات الصحافيين مصدر قلق رئيسياً. |
40. Citizens' rights are still being violated by certain private media enterprises. | UN | 40- وما فتئت بعض وسائط الإعلام الخاصة في البلاد تنتهك حقوق المواطنين. |
While reporting by RTI largely adhered to professional norms, some private media continued to air inflammatory statements. | UN | وفي حين تحقّق إلى حد كبير الالتزام بالمعايير المهنية في التقارير التي جرى بثّها عن طريق الهيئة، واصلت بعض وسائط الإعلام الخاصة بثّ الرسائل التحريضية. |
The magnates of private media are themselves a threat to democracy and freedom, aligning themselves with the interests they serve, while poisoning the collective psyche of the more timid groups in society. | UN | وأقطاب وسائط الإعلام الخاصة أنفسهم يمثلون تهديدا للديمقراطية والحرية، إذ أنهم ينحازون إلى المصالح التي يخدمونها، بينما يسممون العقل الجمعي لأكثر الفئات الجبانة في المجتمع. |
However, amendments proposed by the parliamentary Religious and Cultural Affairs Commission represent a significant potential setback for media development and freedom of expression by opening the way for direct political interference and placing restrictions on private media. | UN | بيد أن التعديلات التي اقترحتها لجنة الشؤون الدينية والثقافية تمثل خطوة إلى الوراء بالنسبة لتطوير وسائط الإعلام وحرية التعبير لأن هذه التعديلات تفتح الباب أمام التدخل السياسي المباشر وتضع قيوداً على وسائط الإعلام الخاصة. |
While it was important to ensure that juries were not influenced by tendentious coverage of a given case, limiting the right to freedom of expression of private media concerning court cases was incompatible with article 19 of the Covenant. | UN | ورغم أن من الأهمية بمكان ضمان عدم تأثر هيئة المحلفين بتغطية مغرضة لحالة ما، فإن تقييد حق وسائط الإعلام الخاصة في حرية التعبير بشأن دعاوى في المحاكم هو أمر لا يتماشى مع أحكام المادة 19 من العهد. |
Since 2007, Government officials have increasingly sued private media editors and journalists for libel and related offences on dubious grounds. | UN | ومنذ عام 2007، لاحق المسؤولون الحكوميون بشكل متزايد محرري وصحفيي وسائط الإعلام الخاصة بتهمة القذف وجرائم ذات صلة لأسباب مشكوك فيها. |
However, some private media had abused their role, transmitting content inciting violence, racism, xenophobia, homophobia and other forms of hate. | UN | ومع ذلك، فإن بعض وسائط الإعلام الخاصة قد أساءت استخدام دورها عن طريق نقل محتوى يحرّض على العنف والعنصرية وكره الأجانب وكره المثليين وغير ذلك من أشكال الكراهية. |
It is composed of two representatives of the private media, one representative of the public media, one representative of the civil society, one representative of the private sector and two representatives of the Central Government. | UN | ويتألف المجلس من ممثلَين عن وسائط الإعلام الخاصة وممثل عن وسائط الإعلام العامة وممثل عن المجتمع المدني وممثل عن القطاع الخاص وممثلَين عن الحكومة المركزية. |
Information on budgetary allocations should be transparent and accessible to minority groups, including through the publication of budgets in minority languages and coverage in minority media outlets. | UN | وينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمخصصات الميزانية شفافة ومتاحة لجماعات الأقليات، بما في ذلك من خلال نشر تقارير الميزانية بلغات الأقليات وتغطيتها في وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات. |
Information on the activities of international financial institutions should be made available to minorities, including through proactive outreach to minority communities, minority media outlets and translation of relevant documents. | UN | وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية مجموعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة. |