"وسائط الإعلام المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • community media
        
    • community-based media
        
    • social media
        
    International development organizations invited to the round table underlined the importance of engagement with community media. UN وأبرزت المنظمات الإنمائية الدولية التي دُعيت إلى الدائرة المستديرة أهمية المشاركة مع وسائط الإعلام المجتمعية.
    In this regard, work is done to support policy and practice around community media. UN وفي هذا الصدد، يجري العمل من أجل دعم السياسة والممارسة في محيط وسائط الإعلام المجتمعية.
    In May 2013, the Cyprus community media Centre, which is located in the United Nations buffer zone, launched the island's first bicommunal Internet broadcasting facility. UN 45- وفي أيار/مايو 2013، أطلق مركز وسائط الإعلام المجتمعية القبرصي، الواقع في المنطقة العازلة للأمم المتحدة، أول خدمة مشتركة بين الطائفتين للبث عبر الإنترنت.
    community-based media should serve as a tool for local communities and should be representative of their diverse interests. UN وينبغي أن تكون وسائط الإعلام المجتمعية أداة للمجتمعات المحلية وأن تمثل مختلف مصالحها.
    A focus on the education of mass media and social media bodies would assist in ensuring that channels through which people consume information have a clear understanding of a human rights approach. UN ومن شأن التركيز على تثقيف وسائط الإعلام الجماهيرية وهيئات وسائط الإعلام المجتمعية أن يساعد في ضمان أن يكون لدى القنوات التي يحصل الناس على المعلومات من خلالها فهم واضح لنُهُج حقوق الإنسان.
    The community radio policy review in India, supported by UNESCO, resulted in a recommendation to create a national public fund to support community media development. UN وأفضى استعراض السياسات المتعلقة بالإذاعات المجتمعية في الهند، الذي أجري بدعم من اليونسكو، إلى إصدار توصية بإنشاء صندوق عام على المستوى الوطني لدعم تنمية وسائط الإعلام المجتمعية.
    UNESCO strengthened working partnerships in the field of community media with the Commonwealth of Learning and the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC). UN ووطدت اليونسكو شراكات العمل في مجال وسائط الإعلام المجتمعية مع رابطة التعلُّم والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    (l) Support community media as a form of media that is accessible to women; UN (ل) تدعم وسائط الإعلام المجتمعية بوصفها شكلا إعلاميا ميسرا للنساء؛
    55. One expert mentioned the experience of UNESCO in setting up community media as a positive way to respond to mainstream media. UN 55- أشار أحد الخبراء إلى تجربة اليونسكو في مجال إنشاء وسائط الإعلام المجتمعية باعتبارها وسيلة إيجابية للرد على وسائط الإعلام السائدة.
    34. The most recent research and leading experiences are contained in a successful multi-author publication on community media, Challenges to Development (Paris, March 2002). UN 34 - وتضمن منشور ناجح ساهم في تحريره عدة أشخاص أحدث البحوث وأكثر الخبرات ريادة في مجال وسائط الإعلام المجتمعية: التحديات التي تواجه التنمية، باريس، آذار/مارس 2002.
    Such a definition of journalists includes all media workers and support staff, as well as community media workers and so-called " citizen journalists " when they momentarily play that role. UN ويشمل تعريف الصحفيين هذا جميع العاملين في وسائط الإعلام وموظفي الدعم، وكذلك العاملين في وسائط الإعلام المجتمعية الذين تطلق عليهم تسمية " الصحفيين المواطنين " عندما يضطلعون بهذا الدور مؤقتاً.
    The Special Rapporteur therefore recommends that States develop and implement policy and legal frameworks to support such community media and to consider providing them with the necessary technical, financial and human resources as part of their obligation to prevent racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وعليه يوصي المقرر الخاص الدول بوضع وتطبيق أطر سياساتية وقانونية لدعم وسائط الإعلام المجتمعية تلك والنظر في تزويدها بالموارد اللازمة التقنية والمالية والبشرية وذلك في إطار التزامها بمنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Special Rapporteurs analysed a strategic response to hate speech, which should include efforts to educate people about cultural differences; promote diversity; and empower and give a voice to minorities, for example, through the support of community media and their representation in mainstream media. UN وحلل المقرر الخاص استجابة استراتيجية لخطاب الكراهية ينبغي أن تشمل جهوداً لتثقيف الناس بشأن الفروق الثقافية؛ وتعزيز التنوع والتمكين وإعطاء الأقليات فرصة للتعبير عن آرائهما، على سبيل المثال بدعم وسائط الإعلام المجتمعية وتمثيل الأقليات في وسائط الإعلام المعبرة عن التيار الرئيسي في المجتمع.
    Community TV was not legally recognized, and no funding mechanisms had been established to support community media. UN ولم يُعترف بالتلفزيونات المجتمعية قانونياً ولا أنشئت آليات تمويل لدعم وسائط الإعلام المجتمعية(99).
    74. Moreover, UNESCO helped set up community media Centres (CMCs) in 25 countries with 130 pilot projects, training nearly 1500 community media workers in local content development. UN 74- وعلاوة على ذلك، ساعدت اليونسكو على إقامة مراكز وسائط إعلام مجتمعية في 25 بلداً، اقترنت بتنفيذ 130 مشروعاً نموذجياً، وتدريب ما يقرب من 500 1 من العاملين في وسائط الإعلام المجتمعية على تطوير المحتوى المحلي.
    75. FAO and the World Association of Community Radio Broadcasters have joined efforts through the " Communication and community media action to advance family farming " initiative, which advocates the role of community media as drivers for social change and development in rural areas. UN 75 - ضمت الفاو جهودها لجهود الرابطة العالمية لمذيعي الراديو المجتمعيين من خلال المبادرة المعنونة " تكريس الاتصالات وأنشطة وسائط الإعلام المجتمعية للنهوض بالمزارع الأسرية " ، وهي مبادرة مناصرة للدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام المجتمعية كقاطرات للتغيير الاجتماعي والتنمية في المناطق الريفية.
    133. The focus of the C9 facilitation in 2010 was " community media for disaster preparedness, " exploring ways in which community media can keep citizens informed about disaster response and assist them in obtaining access to support. UN 133- ركَّز الاجتماع التيسيري لمسار العمل جيم-9 المعقود في عام 2010 على " تسخير وسائط الإعلام المجتمعية لأغراض التأهب للكوارث " ، ساعياً إلى استكشاف السُبل التي يمكن بها لوسائط الإعلام المجتمعية إبقاء المواطنين على عِلم بقضايا الاستجابة إلى الكوارث ومساعدتهم في الحصول على الدعم.
    UNESCO fosters community-based media to catalyse and amplify the community " voice " and promote public participation in people-centred development. UN وهي تعزز وسائط الإعلام المجتمعية من أجل تحفيز وتضخيم " صوت " المجتمعات المحلية وتشجيع مشاركة الجمهور في التنمية التي محورها الناس.
    Participants encouraged the media to cover indigenous issues based on the recognition of the rights of indigenous peoples, and welcomed the efforts of communities to increase their own access to information through the development of community-based media. UN وشجع المشاركون وسائط الإعلام على تغطية القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية والقائمة على الاعتراف بحقوقها، ورحبوا بالجهود التي تبذلها المجتمعات المحلية لزيادة حصولها على المعلومات عن طريق تطوير وسائط الإعلام المجتمعية.
    4. community-based media UN 4- وسائط الإعلام المجتمعية
    Reaching this wider audience requires targeting core constituencies more directly, engaging in partnerships, and maximizing all appropriate channels of communication: these include the traditional means - enhanced through the website - and other e-tools, including social media. UN ويتطلب الوصول إلى هذا الجمهور الواسع استهداف الأوساط المعنية الرئيسية على نحو مباشر معزز، وإقامة شراكات، والاستفادة أكثر ما يمكن الاستفادة من قنوات الاتصال الملائمة: وتشمـل هذه القنوات الوسائل التقليدية - التي يعززها موقع الأونكتاد على الإنترنت - وغيرها من الأدوات الإلكترونية، بما فيها وسائط الإعلام المجتمعية.
    Reaching this wider audience requires targeting core constituencies more directly, engaging in partnerships, and maximizing all appropriate channels of communication: these include the traditional means - enhanced through the website - and other e-tools, including social media. UN ويتطلب الوصول إلى هذا الجمهور الواسع استهداف الأوساط المعنية الرئيسية على نحو مباشر معزز، وإقامة شراكات، والاستفادة أكثر ما يمكن الاستفادة من قنوات الاتصال الملائمة: وتشمل هذه القنوات الوسائل التقليدية - التي يعززها موقع الأونكتاد على الإنترنت - وغيرها من الأدوات الإلكترونية، بما فيها وسائط الإعلام المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more