"وسائط الإعلام الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • national and international media
        
    • national and international news media
        
    More than 200 articles in five languages were published about the Forum in national and international media. UN ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    A 20-minute film on the mission's activities finalized; 200-minute video material produced and distributed to the national and international media UN إنتاج فيلم عن أنشطة البعثة مدته 20 دقيقة؛ وإنتاج مواد فيديو مدتها 200 دقيقة وتوزيعها على وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    The Committee should simply say that national and international media must have the possibility of attending its public meetings. UN وينبغي لذلك أن تعلن اللجنة فقط أن بإمكان وسائط الإعلام الوطنية والدولية أن تحضر جلساتها العلنية.
    These gain prominent coverage in national and international media. UN وهذه تنال تغطية بارزة في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    (vi) Special events: liaison activities with national and international news media to coordinate interviews with United Nations/ECLAC spokespersons (2); UN ' 6` المناسبات الخاصة: أنشطة اتصال مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية بهدف تنسيق المقابلات التي يجريها الناطقون الرسميون باسم الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية؛
    national and international media gave prominent coverage to the Prime Minister's visit to New York to attend the United Nations General Assembly. UN وغطت وسائط الإعلام الوطنية والدولية تغطية بارزة زيارة رئيس الوزراء إلى نيويورك لحضور الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Press conferences for representatives of national and international media UN مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Interviews with national and international media UN مقابلة مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    UNMAS participated in interviews conducted by national and international media to share updates on activities and achievements and to outline the impact of mine action interventions UN وشاركت الدائرة في المقابلات التي أجرتها وسائط الإعلام الوطنية والدولية لتبادل معلومات مستكملة عن الأنشطة والإنجازات ولبيان أثر التدخلات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    It will also continue to provide high-quality engagement around the clock with both national and international media to ensure that the Mission is a credible interlocutor and that its messages are carried by the media to strategic effect. UN وستواصل أيضا تقديم المشاركة الرفيعة المستوى على مدار الساعة مع كل من وسائط الإعلام الوطنية والدولية لكفالة أن تكون البعثة محاوراً ذا مصداقية، ونقل رسائلها إلى وسائل الإعلام لتحقيق تأثير استراتيجي.
    The Office will also issue press releases on humanitarian emergencies to national and international media and provide information support for humanitarian actors on the ground. UN وسيصدر المكتب أيضا نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية موجهة إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية وسيقدم الدعم الإعلامي للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في الميدان.
    The launching activities resulted in more than 230 news articles and several radio and television interviews given in national and international media. UN وأسفرت أنشطة التعريف بالتقرير عن كتابة أكثر من 230 مقالاً جديداً وعن عدة مقابلات إذاعية وتليفزيونية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    Opening of a media centre at Karibe Convention Centre to host and brief national and international media covering the electoral process UN افتتاح مركز إعلامي في مركز كاريب الدولي للمؤتمرات لاستضافة وسائط الإعلام الوطنية والدولية التي تغطي العملية الانتخابية وتقديم إحاطات إعلامية لها
    Production every two months of television and video footage and regular still photos for use by national and international media UN :: إنتاج تسجيلات تلفزيونية/فيديو كل شهرين وتوفير صور ثابتة بصورة منتظمة لاستخدامها في وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Dissent of any kind, including leaving the country without permission and unauthorized assembly or association, was severely punished and national and international media were strictly controlled. UN ويعاقب بشدة كل من يعارض، أيا كان نوع المعارضة بما في ذلك مغادرة البلد بدون ترخيص أو الاجتماع أو تكوين الجمعيات بدون إذن، وتمارس كذلك رقابة صارمة على وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    7. The global data release was successfully launched on 17 December 2007 with considerable coverage of the event in national and international media. UN 7 - أُطلقت عملية إصدار البيانات العالمية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 وحظيت بتغطية هامة من جانب وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    The Special Rapporteur also notes with appreciation that she was able to conduct her visit in an atmosphere of transparency and openness, largely owing to the national and international media which took an active interest in the mission. UN كما تلاحظ المقررة الخاصة بعين التقدير أنها تمكنت من إجراء زيارتها في جو من الشفافية والانفتاح، وهو جو يعزى إلى حد كبير إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية التي اهتمت بصورة نشطة بالبعثة.
    UNMIT should also maintain a media relations office to support the Mission in direct relations with national and international media. UN وينبغي أن يكون للبعثة أيضا مكتب للعلاقات مع وسائط الإعلام لدعم البعثة في إقامة علاقات مباشرة مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    2. Assist in strengthening the capacity of the national and international media to promote human rights and national reconciliation UN 2 - المساعدة في تنمية قدرات وسائط الإعلام الوطنية والدولية في تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية
    In support of the electoral process, the Media Relations Unit would be responsible for informing the national and international media and responding to a large volume of queries on elections-related matters. UN ستكون وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام، مسؤولة، في إطار دعم العملية الانتخابية، عن إعلام وسائط الإعلام الوطنية والدولية والرد على عدد كبير من الاستفسارات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالانتخابات.
    (vi) Special events: liaison activities with national and international news media to coordinate interviews with United Nations/ECLAC spokespersons (2); UN ' 6` المناسبات الخاصة: أنشطة الاتصال مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية لتنسيق مقابلات مع المتحدثين باسم الأمم المتحدة واللجنة (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more