"وسائط الإعلام وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • the media and other
        
    • the media and in other
        
    The distribution of condoms was bolstered by a large-scale information campaign, using the media and other channels of communication. UN وتدعم عملية توزيع الرفالات حملة تزويد بالمعلومات واسعة النطاق، تستخدم وسائط الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال.
    We need to provide greater space in the media and other outreach mechanisms to display a more positive image of young people and their creative perspectives, intellectual contributions and ability to engage for positive social change. UN ونحن بحاجة إلى توفير مزيد من المساحة في وسائط الإعلام وغيرها من آليات التواصل لعرض صورة أكثر إيجابية عن الشباب وتصوراتهم الإبداعية، ومساهماتهم الفكرية، وقدرتهم على المشاركة من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    Partnerships with the media and other communication efforts will support programme advocacy and convey key messages on the challenges facing children in Jordan. UN وستدعم الشراكات مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهود في مجال الاتصالات الدعوة للبرنامج كما ستبعث برسائل جوهرية حول التحديات التي تجابه الأطفال في الأردن.
    The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. UN وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة.
    The strategy has also been discussed in the media and in other public forums. UN ونوقشت الاستراتيجية أيضا في وسائط الإعلام وغيرها من المنتديات العامة.
    He or she will engage in public speaking to the media and other audiences on behalf of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وسيشارك شاغل الوظيفة في التحدث إلى وسائط الإعلام وغيرها من فئات الجمهور، وذلك باسم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. UN وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة.
    Discourage, through the media and other means, customary laws and practices such as early marriage, polygamy, and female genital mutilation. UN :: العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: Holding symposiums, seminars and training courses for newly-wed couples, using the media and other means to promote relevant laws and regulations and the environment required for civilized families, and giving impetus to the development of the concept of equal, harmonious and civilized marriage and family. UN :: عقد ندوات وحلقات دراسية ودورات تدريبية لحديثي الزواج، مع استخدام وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل لتعزيز القوانين والأنظمة ذات الصلة وتهيئة البيئة التي تتطلبها الأسر المتحضرة، وتوفير الزخم اللازم لتطوير مفهوم الزواج والأسرة المتسمين بالمساواة والاتساق والتحضر.
    Recognize violence against women as violation of women's human rights under the Convention and speed up measures to address it; Access to protection, shelter and other services and effective redress for all women victims of violence and sexual harassment; Gender sensitization training for public officers; Increase public awareness through the media and other education programmes to make such violence socially and morally unacceptable. UN الاعتراف بأن العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان للمرأة بمقتضى الاتفاقية والإسراع في اتخاذ تدابير للتصدي لهذا، وسُبل الوصول إلى الحماية والمأوى وسائر الخدمات والانتصاف الفعّال لجميع النساء ضحايا العنف والتحرش الجنسي؛ تدريب الموظفين العموميين على التوعية بالمسألة الجنسانية؛ زيادة الوعي الجماهيري من خلال وسائط الإعلام وغيرها من البرامج التثقيفية لجعل هذا العنف غير مقبول اجتماعياً وأخلاقياً.
    (h) To develop the Executive Directorate's global role in strategic communications on counter-terrorism, including by briefing the wider membership, engaging with global leaders and opinion-makers and reaching out to the media and other relevant stakeholders. UN (ح) تطوير الدور العالمي للمديرية التنفيذية في الاتصالات الاستراتيجية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بسبل منها تقديم إحاطات إلى الأعضاء كافة، والعمل مع قادة العالم وصناع الرأي العالمي، والتواصل مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهات المعنية.
    3. The present report, which covers the news- and media-related activities of the Department, highlights progress made in the area of radio, television, video, photographic, print and Internet services to the media and other users globally. UN 3 - وهذا التقرير، الذي يغطي الأنشطة الإخبارية والإعلامية للإدارة، يسلط الضوء على التقدم المحرز في مجال خدمات الإذاعة، والتلفزيون، والفيديو، والتصوير، والمطبوعات، والإنترنت المقدمة إلى وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي.
    It should strengthen education and awareness programmes at the formal level (in schools) and at the informal level (through the media and other means of communication) on the importance of using contraceptives and on sexual and reproductive health rights. Counter-terrorism UN وينبغي أيضاً أن تعزز برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (في المدارس)، وعلى المستوى غير الرسمي (في وسائط الإعلام وغيرها من وسائل الاتصال)، بشأن أهمية استخدام وسائل منع الحمل، وبشأن الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    (b) Publically condemn discriminatory acts targeting migrant workers and members of their families, remind the media of its responsibility to report critically on such acts, and promote the adoption of voluntary codes of conduct by the media and other relevant stakeholders; UN (ب) الإدانة الصريحة لأفعال التمييز التي تستهدف العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتذكير وسائط الإعلام بمسؤوليتها بالإبلاغ النقدي عن مثل هذه الأفعال، والدعوة لاعتماد وسائط الإعلام وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين مدونات طوعية للسلوك؛
    (b) Increasing the access of the public to information on microcredit and microfinance by producing and distributing printed, visual and audio materials, such as reports, booklets, newsletters, press releases, press kits, posters, stamps, television and radio programmes, and involve the media and other sources of public information; UN (ب) زيادة فرص إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالإقراض المحدود والتمويل المحدود، وذلك بإعداد وتوزيع مواد مطبوعة ومرئية ومسموعة، مثل التقارير والكتيبات والنشرات الإخبارية والبيانات الصحفية والمجموعات الصحفية والملصقات والطوابع البريدية والبرامج التلفزيونية والإذاعية، وإشراك وسائط الإعلام وغيرها من مصادر المعلومات العامة؛
    69. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 69 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جمهور المتلقين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي الطباعة والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز العام على تعدد اللغات؛
    69. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 69 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جمهور المتلقين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي الإعلام المطبوع والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز العام على تعدد اللغات؛
    69. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media - print, radio, television and Internet - to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 69 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جمهور المتلقين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي الإعلام المطبوع والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز العام على تعدد اللغات؛
    (g) Context, including consideration of the speaker or author, audience, intended harm, existence of barriers in establishing media outlets, broad and unclear restrictions on content of what may be published or broadcast; absence of criticism of Government or wide-ranging policy debates in the media and other forms of communication; and the absence of broad social condemnation of hateful statements on specific grounds when they are disseminated. UN (ز) السياق، بما في ذلك النظر في المخاطِب أو صاحب الخطاب، والمخاطَبين، والضرر المقصود، ووجود قيود على إنشاء منافذ للبث الإعلامي، وفرض قيود عامة وغير واضحة على مضمون ما يجوز نشره أو بثه؛ وعدم وجود نقد للحكومات أو نقاشات واسعة النطاق بشأن السياسات في وسائط الإعلام وغيرها من أشكال الاتصال؛ وعدم وجود إدانة اجتماعية واسعة النطاق للمقولات التي تنم عن الكراهية لأسباب معينة عندما تنشر تلك المقولات(17).
    The free circulation of information and exchange of ideas through the media and in other public forums is indispensable to the proper functioning of a democracy. UN فحرية تعميم المعلومات وتبادل الآراء بفضل وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة أمر ضروري لتطبيق الديمقراطية بصورة سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more