"وسائط الاعلام الجماهيري" - Translation from Arabic to English

    • mass media
        
    • mass information media
        
    • mass communications
        
    However, the question related not only to the development of communication systems, but also to what information was disseminated by the mass media. UN بيد أن هذه المسألة لا تتصل فقط بتطوير نظم الاتصال، بل أيضا بنوعية المعلومات التي توزعها وسائط الاعلام الجماهيري.
    Currently the mass media were working in six languages. UN وتعمل وسائط الاعلام الجماهيري حاليا بست لغات.
    the possession, use and dissemination of information by the mass media, UN حيازة وسائط الاعلام الجماهيري للمعلومات واستخدامها لها ونشرها،
    - Insufficient mobilization of the mass media to promote women's positive contributions to society UN ● عدم كفاية تعبئة وسائط الاعلام الجماهيري من أجل الترويج للمساهمات الايجابية التي تقدمها المرأة إلى المجتمع
    Under article 3 of the Act, censorship of mass information media is not permitted. UN ووفقا للمادة ٣ من القانون، لا يجوز فرض رقابة على وسائط الاعلام الجماهيري.
    mass media sources of Azerbaijan have been releasing reports according to which Agdam has been occupied. UN ما برحت مصادر وسائط الاعلام الجماهيري في أذربيجان تصدر تقارير تفيد بأن أغدام قد احتلت.
    9. Most primary prevention activities involve the use of the mass media. UN ٩ ـ وينطوي معظم أنشطة الوقاية اﻷولية على استعمال وسائط الاعلام الجماهيري.
    The workshop had focused on ratification of international human rights instruments, the dissemination of information on human rights and the role of the mass media in that endeavour. UN وركزت حلقة العمل على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الانسان، ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان، وعلى دور وسائط الاعلام الجماهيري في هذا المسعى.
    Freedom of expression and freedom of the press were guaranteed under the Constitution of the Republic of Kazakhstan, under which citizens had the right to express their views and opinions openly and to receive and disseminate information and ideas in any of the mass media. UN ويضمن دستور جمهورية كازاخستان حرية التعبير وحرية الصحافة. فبموجب هذا الدستور يتمتع المواطنون بحق التعبير عن وجهات نظرهم وآرائهم علنا وتلقي المعلومات واﻷفكار ونشرهما في أي من وسائط الاعلام الجماهيري.
    54. Experience in some countries in which efforts have been made to portray women's contributions accurately shows that the mass media can be a significant force for reinforcing change and promoting equality. UN ٥٤ - ويتبين من تجربة بعض البلدان التي بذلت فيها جهود لتصوير مساهمات المرأة بدقة أن وسائط الاعلام الجماهيري يمكن أن يصبح لها وزن كبير في تعزيز التغيير والترويج للمساواة.
    50. Experience in some countries in which efforts have been made to portray women's contributions accurately shows that the mass media can be a significant force for reinforcing change and promoting equality. UN ٥٠ - ويتبين من تجربة بعض البلدان التي بذلت فيها جهود لتصوير مساهمات المرأة بدقة أن وسائط الاعلام الجماهيري يمكن أن يصبح لها وزن كبير في تعزيز التغيير والترويج للمساواة.
    (d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; UN )د( تقوية دور وسائط الاعلام الجماهيري في تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛
    Another participant expressed concern over the role of the mass media and its impact on perceived public security and fear of crime. UN وأعرب مشارك آخر عن قلقه من دور وسائط الاعلام الجماهيري وأثرها في اﻷمن العام المتوخى والخوف من الجريمة .
    One representative reported on workshops on women's participation and statistics and on the utilization of the mass media to promote public information. UN وأفادت ممثلة عن عقد حلقات عمل بشأن مشاركة المرأة والاحصاءات المتعلقة بها وعن استغلال وسائط الاعلام الجماهيري في الترويج اﻹعلامي.
    For the first time, the question of using the mass media to incite violence based on racist motivations has been included in a resolution adopted by the Commission. UN وﻷول مرة، فإن مسألة استخدام وسائط الاعلام الجماهيري للتحريض على العنف المرتكز على بواعث عنصرية قد أُدرجت في قرار تعتمده لجنة حقوق اﻹنسان.
    220. At the same time, the mass media should play a significant role in disseminating information on the problem of violence against women and promoting the issue so as not to present prejudice and stereotypes that reinforce violence. UN ٠٢٢ - وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تؤدي وسائط الاعلام الجماهيري دورا هاما في الاعلام بمشكلة العنف ضد المرأة وفي الترويج لهذه القضية، بحيث لا تعرض ما يعزز العنف من تحيز ومن آراء مقولبة.
    A prerequisite for the mass media to play an effective role is that they should be free from any kind of censorship and control by the State or any other interests. UN وأحد الشروط اﻷساسية لقيام وسائط الاعلام الجماهيري بدور فعال في هذا الصدد هو أنه ينبغي أن تكون متحررة من أي نوع من أنواع الرقابة والسيطرة من جانب الدولة أو من جانب أي مصالح أخرى.
    Public and private institutions and forums can be employed to promote good citizenship, public service, volunteerism and law-abiding conduct, through civic education and other means involving for example the mass media. UN ويمكن استخدام المؤسسات العامة والخاصة، والمحافل المختلفة لتعزيز مفهوم المواطن الصالح، والخدمة العامة، والعمل التطوعي، والسلوك الذي يحترم القانون، من خلال التعليم العام والوسائل اﻷخرى مع اشراك وسائط الاعلام الجماهيري على سبيل المثال.
    Public and private institutions and forums can be employed to promote good citizenship, public service, volunteerism and law-abiding conduct, through civic education and other means involving for example the mass media. UN ويمكن استخدام المؤسسات العامة والخاصة، والمحافل المختلفة لتعزيز مفهوم المواطن الصالح، والخدمة العامة، والعمل التطوعي، والسلوك الذي يحترم القانون، من خلال التعليم العام والوسائل اﻷخرى مع اشراك وسائط الاعلام الجماهيري على سبيل المثال.
    The use of the mass information media for the purpose of attacks on the personal life of citizens or on their honour and dignity is prohibited and subject by law to prosecution (art. 4). UN ويحظر استخدام وسائط الاعلام الجماهيري لغرض التهجم على الحياة الشخصية للمواطنين أو شرفهم أو كرامتهم ويستوجب ذلك الملاحقة القضائية بموجب القانون )المادة ٤(.
    107. Article 4 of the mass information media Act makes it unlawful to use mass information media for the purpose of propaganda for war, violence or cruelty, national, racial, class, social or religious exclusiveness, hostility or intolerance. UN ١٠٧- ووفقا للمادة ٤ من قانون وسائط الاعلام الجماهيري، فإنه مما يعد مخالفاً للقانون استخدام وسائط الاعلام الجماهيري لغرض الدعاية للحرب أو العنف أو الوحشية، أو لنعرات الحصرية أو العداوة أو عدم التسامح على أساس قومي أو عنصري أو طبقي أو اجتماعي أو ديني.
    (j) Raise awareness among leaders of mass communications and entertainment industries with a view to sensitizing programmes and services to the needs of children and the protection of their rights; UN )ي( زيادة وعي قادة وسائط الاعلام الجماهيري والصناعات الترفيهية بغية جعل البرامج والخدمات أكثر استجابة لاحتياجات اﻷطفال وحماية حقوقهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more