"وسائل إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional means
        
    • additional ways
        
    • further means
        
    • further ways
        
    • additional tools to render
        
    • new instruments
        
    • additional measures
        
    • supplementary means of
        
    One issue for discussion is additional means of encouraging microcredit schemes. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يمكن مناقشتها في توفير وسائل إضافية لتشجيع مشاريع الائتمان الصغير.
    Thus, there is a need to devise additional means to improve communication flows to these SMEs. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة لاستنباط وسائل إضافية لتحسين تدفقات المعلومات إلى هذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In this regard, I encourage the international community to identify additional means for supporting United Nations agencies in their work with displaced Iraqis. UN وفي هذا الصدد، أشجع المجتمع الدولي على استبانة وسائل إضافية لدعم وكالات الأمم المتحدة في أعمالها مع العراقيين المشردين.
    additional ways to manage costs will be reviewed on an ongoing basis. UN وسيجري استعراض وسائل إضافية لإدارة التكاليف على أساس مستمر.
    While current Strategic Approach reporting mechanisms are useful in assessing progress toward the 2020 goal, Strategic Approach stakeholders should devise and communicate further means of demonstrating progress. UN وفي حين تُعد آليات الإبلاغ الحالية في النهج الاستراتيجي مفيدة في تقييم التقدم المحرز نحو هدف عام 2020، ينبغي لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي ابتكار وسائل إضافية لإثبات التقدم والإبلاغ عنها.
    additional means of information dissemination, most specifically the Internet and Intranet, have been employed for many traditionally hard-copy publications. UN وقد استخدمت وسائل إضافية لنشر المعلومات، وبخاصة الإنترنت والإنترانت، لتعميم العديد من المنشورات الورقية التقليدية.
    There are additional means by which States can address the right to health in the informal sector. UN 19- وثمة وسائل إضافية تمكّن الدول من تناول الحق في الصحة في القطاع غير الرسمي.
    It will consider additional means to collect relevant information, including through consultations and expert meetings. UN وسينظر في وسائل إضافية لجمع معلومات ذات صلة، بطرق منها عقد مشاورات واجتماعات خبراء.
    Use of the forthcoming general recommendation on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations will offer an additional means of strengthening accountability. UN وسوف يوفر استخدام التوصية العامة للجنة بشأن دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وما بعد حالات النـزاع وسائل إضافية لتعزيز المساءلة.
    Lenders were therefore placed in a situation where they had to look for additional means of reducing their risks, including insurance. UN ومن ثم فإن هذا يضع المقرضين في وضع يضطرون فيه إلى البحث عن وسائل إضافية لتخفيض المخاطر التي يتعرضون لها، بما في ذلك التأمين.
    Other acts that establish a duty to comply with the principle of equal treatment extend the grounds that cannot be grounds for discrimination and some also establish additional means of legal recourse. UN ١٦- وتوسع قوانين أخرى، تجعل من الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة واجباً، نطاق الأسس التي لا يمكن أن تكون أسساً للتمييز، ويضع بعضها أيضاً وسائل إضافية للجوء إلى القضاء.
    additional means should be identified to hold national and international actors accountable, and to employ new instruments or better utilize existing tools for strengthening the justiciability of the right to development. UN وينبغي تحديد وسائل إضافية لمساءلة الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، وتوظيف وسائل جديدة أو تحسين استخدام الأدوات القائمة لتعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التنمية.
    As a firm supporter of the Organization and based on its capacity to pay, his Government would find additional means of supporting United Nations institutions and their activities. UN وبصفتها أحد الداعمين الثابتين للمنظمة، وبناء على قدرتها على الدفع، فستجد حكومة بلاده وسائل إضافية لدعم مؤسسات الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Practical work is paid more attention to than theoretical and general knowledge, as the latter would require additional means. UN ويحظى العمل التطبيقي فيهما بقدر أكبر من العناية مما تحظى به المعرفة النظرية والعامة، نظرا إلى أن المعرفة النظرية والعامة تستوجب وسائل إضافية.
    We are looking for additional ways to support domestic prosecutions in other countries. UN ونواصل البحث عن وسائل إضافية لدعم جهود المحاكمات المحلية في البلدان الأخرى.
    additional ways to ship equipment, including consolidating shipments with other United Nations agencies, were currently being explored. UN ويجري النظر حاليا في وسائل إضافية لشحن المعدات، بما في ذلك دمج الشحنات مع شحنات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The Department of Public Information is notifying United Nations information centres about these meetings since they can provide additional ways to interest the media in the Summit. UN وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإخطار مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بهذه الاجتماعات، بالنظر إلى أنها تستطيع تقديم وسائل إضافية من أجل إثارة اهتمام وسائط اﻹعلام بمؤتمر القمة.
    8. The report indicates in paragraph 101 that the review of the Criminal Code may yield further means of combating violence against women. UN 8- ويُشير التقرير في الفقرة 101 إلى أن مراجعة القانون الجنائي قد تُتيح وسائل إضافية لمكافحة العنف المسلط على المرأة.
    During the initial teleconferences, 19 States parties under review indicated that they would request or consider requesting further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations in Vienna. UN وأثناء المؤتمرات الأولية المعقودة عن بعد، ذكرت 19 دولة طرفا مستعرَضة أنها ستطلب وسائل إضافية للحوار المباشر، مثل إجراء زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مقر الأمم المتحدة بفيينا.
    329. The Committee recommends that the State party continue its consideration of further ways to improve the effectiveness of the judicial process. UN ٣٢٩ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة النظر في وسائل إضافية لتحسين فعالية اﻹجراءات القضائية.
    6. Further undertakes to consider, by 18 November 2000, the application of additional measures against UNITA under Article 41 of the Charter of the United Nations and the development of additional tools to render the existing measures imposed against UNITA more effective; UN 6 - يتعهد كذلك بأن ينظر، بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في تنفيذ تدابير إضافية على يونيتا بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة وإيجاد وسائل إضافية لزيادة فعالية التدابير الحالية المفروضة على يونيتا؛
    The measures selected in the present submission are proxy indicators that are complemented by additional measures used by UNOPS. UN وتعتبر وسائل القياس المنتقاة في هذا العرض بمثابة مؤشرات غير مباشرة تكملها وسائل إضافية للقياس يستخدمها المكتب.
    And while the travaux préparatoires are but a supplementary means of interpretation, they do assist in understanding the ordinary meanings of these terms. UN ومع أن " الأعمال التحضيرية " لا تعدو كونها وسائل إضافية للتأويل، فإنها تساعد بالفعل على فهم المعاني العامة لهذين الاصطلاحَيْن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more