"وسائل إعلام" - Translation from Arabic to English

    • media
        
    Strengthening of a free, independent and professionalised media remains a priority of the Government. UN وتعزيز وسائل إعلام حرة ومستقلة ومهنية يظل أولوية من أولويات الحكومة.
    They are exercised through the existence of an independent media, vibrant civil society and independent trade unions. UN وتمارَس تلك الحريات عبر وجود وسائل إعلام مستقلة ومجتمع مدني ينبض بالحياة ونقابات مستقلة.
    UNEP is already in intensive discussions with Nickelodeon to become a Tunza media partner and will seek to engage others in spreading environmental information to young people. UN ويجري البرنامج بالفعل مناقشات مكثفة مع نيكلوديون لكي يصبح شريكاً في وسائل إعلام تونزا وسوف يسعى لإشراك آخرين في نشر المعلومات البيئية بين الشباب.
    Bhutan is witnessing an increasingly vibrant media that is indeed performing its functions as the fourth estate. UN وتوجد في بوتان وسائل إعلام ما انفكت تعمل بحيوية وتؤدي مهامها كسلطة رابعة.
    How can the United Nations foster the development of local media that will be friendly to its principles and purposes? UN فكيف يمكن للأمم المتحدة أن تشجع على نهوض وسائل إعلام محلية تُجاري مبادئ المنظمة وأهدافها؟
    (ii) Publish in a timely fashion, in appropriate United Nations media, the due date for transmitting that information; UN ' ٢ ' أن ينشر التاريخ المحدد ﻹرسال تلك المعلومات في حينه وفي وسائل إعلام اﻷمم المتحدة الملائمة؛
    In that connection one delegation praised the Department for establishing links with diverse media around the world. UN ومن هذه الناحية أثنى أحد الوفود على اﻹدارة لسعيها إلى إقامة روابط مع وسائل إعلام متنوعة في جميع أنحاء العالم.
    Freedom of speech was guaranteed, censorship was prohibited, and independent mass media existed which were mostly privately owned. UN وحرية التعبير مكفولة، والرقابة محظورة، وتوجد وسائل إعلام مستقلة في ملكية خاصة في معظمها.
    During and after the so-called cartoon crisis, I engaged in discussions with colleagues and the media in Asia and the Middle East. UN فخلال وبعد ما يسمى بأزمة الكاريكاتور، دخلتُ في مناقشات مع زملاء ومع وسائل إعلام في آسيا والشرق الأوسط.
    :: Facilitate the development of a local media capable of engendering people's trust and confidence through its professionalism and objectivity. UN :: تسهيل تطوير وسائل إعلام محلية قادرة على توليد ثقة الناس من خلال قدراتها المهنية والموضوعية.
    Although there were no competing media in the area, the Federal Tender Commission had rejected the application. UN وبالرغم من عدم وجود أي وسائل إعلام منافسة في المنطقة، فقد رفضت اللجنة الاتحادية للعطاءات الطلب.
    Under the current legislation all conditions are ensured for the establishment of the independent media. UN فبموجب القانون المعمول به حالياً، جميع الظروف مكفولة لإنشاء وسائل إعلام مستقلة.
    At the local level, it implements a range of initiatives to advance justice, education, public health and an independent media. UN وعلى المستوى المحلي، تنفذ طائفة من المبادرات لخدمة العدالة، والتعليم، والصحة العامة، وإيجاد وسائل إعلام مستقلة.
    Freelance Spanish journalist who works for several of the Spanish media UN صحفي إسباني مستقل يعمل لعدة وسائل إعلام إسبانية
    But it was also loudly publicized by the perpetrators themselves through the United States media. UN ولكن قد نشره أيضا بصوت عال مرتكبوه أنفسهم في وسائل إعلام الولايات المتحدة.
    In that connection one delegation praised the Department for establishing links with diverse media around the world. UN ومن هذه الناحية أثنى أحد الوفود على اﻹدارة لسعيها إلى إقامة روابط مع وسائل إعلام متنوعة في جميع أنحاء العالم.
    While pursuing the development of independent pluralistic media, Romania was also seeking to diversify its sources of information. UN وبالرغم من أن رومانيا تؤيد الاعتماد على وسائل إعلام تعددية ومستقلة، فهي تسعى أيضا الى ضمان تعددية مصادر المعلومات.
    I realize the elite media likes to call him a conspiracy theorist. Open Subtitles ‏ ‏‏أنا أدرك أن وسائل إعلام النخبة ‏تحب وصفه بأن واضع نظريات المؤامرة.
    They had their own truths, their own media, their own agendas. Open Subtitles لكل منهم حقيقته و لكل منهم وسائل إعلام خاصة به ،و لكل منهم خطته
    There's scouts, there's media everywhere... Open Subtitles هناك كشافين ..هناك وسائل إعلام في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more