"وسائل الإعلام الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international media
        
    • international mass media
        
    Rome attracts the attention of the international media, insuring that the organisations get the coverage they need to make their action known. UN وتستقطب روما اهتمام وسائل الإعلام الدولية وتضمن أن المنظمات تحصل على التغطية التي تحتاجها لإظهار ما تقوم به من أعمال.
    In addition, op-eds by the High Representative published by major international media outlets helped to promote the vision of the Alliance and showcase its efforts to promote trust and understanding across cultures. UN وفضلا عن ذلك، ساعدت المقالات الافتتاحية التي كتبها الممثل السامي ونشرتها كبريات وسائل الإعلام الدولية على تعزيز حضور التحالف وعرض ما يبذله من جهود لتعزيز الثقة والتفاهم بين الثقافات.
    In 2008, the UNDP Office in Ukraine undertook a press-tour for international media representatives. UN وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية.
    ::Monitored and analysed international media reports on peacekeeping missions UN :: رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام
    The international media intensified its efforts to raise awareness about Semipalatinsk and the Conference. UN وكثفت وسائل الإعلام الدولية جهودها لتعميق الوعي بمنطقة سيميبالاتينسك ومؤتمر طوكيو.
    And before doing so the allegations were widespread all over the international media. UN وقبل قيامهم بذلك كانت الادعاءات قد انتشرت في جميع وسائل الإعلام الدولية.
    At Headquarters, Mr. Clooney participated in a press conference and gave more than 15 interviews with international media. UN وشارك السيد كلوني في مقر الأمم المتحدة في مؤتمـر صحافي وفي أكثر من 15 مقابلة مع وسائل الإعلام الدولية.
    A large number of press releases have been issued on the different preparatory meetings to encourage coverage by international media. UN وتم إصدار عدد كبير من النشرات الصحفية عن مختلف الاجتماعات التحضيرية لتشجيع وسائل الإعلام الدولية على تغطيتها .
    It was an unprecedented decision, one that apparently escaped the attention of the international community, including the international media. UN وكان ذلك قرارا غير مسبوق، لم ينتبه إليه فيما يبدو المجتمع الدولي، بما في ذلك وسائل الإعلام الدولية.
    Monitored and analysed international media reports on peacekeeping missions UN رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام
    He expressed appreciation for the Department's work in informing the international media about the devastating floods in his country. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي تقوم به الإدارة في إبلاغ وسائل الإعلام الدولية بالفيضانات المدمرة التي ضربت بلده.
    It also accredited 344 international observers and 187 international media representatives who were deployed in various governorates. UN واعتمدت المفوضية أيضا 344 من المراقبين الدوليين و 187 من ممثلي وسائل الإعلام الدولية الذين انتشروا في مختلف المحافظات.
    In 1998 Western international media Open Subtitles في عام 1998 وسائل الإعلام الدولية الغربية
    I have the honour to write to you on some international media reports indicating the baseless allegations of arms transfer from the Islamic Republic of Iran to al Shabaab militants in Somalia. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن بعض تقارير وسائل الإعلام الدولية تتضمن مزاعم واهية بشأن قيام جمهورية إيران الإسلامية بنقل أسلحة إلى مقاتلين من حركة الشباب في الصومال.
    Cuba emphasized the need to strengthen international cooperation in the promotion of the elaboration of codes of ethics regarding the behaviour of international media, and especially regarding the operation of the Internet. UN وشددت كوبا على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الترويج لوضع مدونات لقواعد سلوك وسائل الإعلام الدولية ولا سيما فيما يتعلق بتشغيل الإنترنت.
    The colloquium could not be held owing to the post-electoral crisis as prospective participants from the international media had security concerns UN لم يكن بالإمكان عقد ندوة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات بسبب وجود مخاوف أمنية لدى المشاركين المحتملين من وسائل الإعلام الدولية
    The profile of my Office in the international media has increased dramatically, as it has in the social media, which have emerged as a powerful platform for raising awareness of human rights. UN وقد زاد اهتمام وسائل الإعلام الدولية بالمفوضية إلى حد كبير، كما حدث في وسائل الإعلام الاجتماعية، التي برزت كمنصة قوية لزيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    On average, urban and human settlements issues were mentioned 18 times per week in the national media and 15 times per week in international media. UN وبلغ متوسط التعرض لمسائل المستوطنات البشرية والتحضر 18 مرة أسبوعيا في وسائل الإعلام الوطنية، و15 مرة أسبوعيا في وسائل الإعلام الدولية.
    The international media focus on the United Nations would provide a unique opportunity to raise popular support for the United Nations and its vital role in world affairs. UN ولما كانت وسائل الإعلام الدولية ستركز اهتمامها وقتئذ على الأمم المتحدة، فإن تلك اللحظة ستكون مناسبة استثنائية للحصول على التأييد الشعبي للأمم المتحدة ولدورها الرئيسي في الشؤون العالمية.
    The elements stressed in the campaign were picked up by the international media, thus focusing attention on the Summit's goals far beyond the New York area. UN وتناولت وسائل الإعلام الدولية العناصر التي تم التأكيد عليها في الحملة، مركزة بذلك الانتباه على أهداف المؤتمر على نطاق يتجاوز بكثير حدود منطقة نيويورك.
    Representatives of the international mass media and the diplomatic corps accredited to Uzbekistan, who visited Andijan on 18 May 2005, were able to see this for themselves. UN وتمكن ممثلو وسائل الإعلام الدولية وأعضاء الهيئات الدبلوماسية المعتمدة في أوزبكستان الذين زاروا منطقة أنديجان في 18 أيار/مايو 2005 من مشاهدة ذلك بأنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more