"وسائل الإعلام المستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent media
        
    There are some 500 independent media outlets in Uzbekistan at present. UN ويوجد في أوزبكستان حاليا زهاء 500 من وسائل الإعلام المستقلة.
    independent media have no access to the authorities. UN وليس بإمكان وسائل الإعلام المستقلة الوصول إلى السلطات.
    independent media and journalists are repeatedly facing increased harassment by the Transitional Federal Government. UN وتتعرض وسائل الإعلام المستقلة والصحافيون بشكل متكرر إلى المزيد من المضايقات من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    It also requested information on how the Government was investigating the attacks on independent media in 2007, as raised by the High Commissioner on Human Rights. UN وطلبت أيضاً معلومات عن كيفية تحقيق الحكومة في الهجمات التي استهدفت وسائل الإعلام المستقلة في عام 2007، والتي أثارتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Freedom of speech and access to independent media are essential to democracy and development. UN تعد حرية التعبير والوصول إلى وسائل الإعلام المستقلة من الأمور الأساسية للديمقراطية والتنمية.
    This initiative complements ongoing work by UNESCO to strengthen independent media in Rwanda and Burundi where press houses have been established to provide technical and moral support to media professionals in the subregion. UN وتكمّل هذه المبادرة أنشطة اليونسكو الجارية في سبيل تعزيز وسائل الإعلام المستقلة في رواندا وبوروندي حيث أنشئت دور صحافة لتقديم الدعم التقني والمعنوي لمهنيي وسائل الإعلام في هذه المنطقة الفرعية.
    Also, in the former Yugoslavia, UNESCO continues to act as lead agency in the United Nations system for assistance to the independent media during the reconstruction period. UN وما زالت اليونسكو تضطلع بدور الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى وسائل الإعلام المستقلة خلال فترة إعادة البناء في يوغوسلافيا السابقة.
    Nepal's independent judiciary was another safeguard of human rights and fundamental freedoms, and its independent media and civil society organizations played an important awareness-raising role. UN وذكر أن القضاء المستقل في نيبال هو ضمانة أخرى لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن وسائل الإعلام المستقلة ومنظمات المجتمع المدني المستقلة تقوم بدور هام في التوعية.
    She had never heard of a Mauritanian woman serving as a diplomat or employed in the independent media and hoped that that situation would soon change. UN وقالت إنها لم تسمع قط عن امرأة موريتانية تعمل كدبلوماسية أو في وسائل الإعلام المستقلة وتأمل في أن يتغيَّر هذا الموقف قريباً.
    Canada expressed concern over restrictions on independent media and over reports of arbitrary detentions, often accompanied by torture, of opposition members. UN وعبرت كندا عن قلقها إزاء القيود المفروضة على وسائل الإعلام المستقلة وإزاء تقارير تتحدث عن اعتقالات تعسفية تستهدف أعضاء المعارضة وما يصاحبها من أعمال تعذيب في كثير من الأحيان.
    Common approaches include launching of land dispute settlement commissions; conducting of peace education, mediation and dialogue training; and lending of support for independent media and for truth and reconciliation commissions. UN وتشمل النهج الشائعة إنشاء لجان لتسوية المنازعات على الأرض، وإجراء دورات تدريبية على التثقيف في مجال السلام والوساطة والحوار، وتقديم الدعم إلى وسائل الإعلام المستقلة وإلى لجان تقصي الحقائق والمصالحة.
    On 7 December 1999, the Special Rapporteur sent a communication concerning the alleged use of direct and indirect censorship by the Government to hamper the freedom of independent media on the eve of the presidential elections. UN 172- في 7 كانون الأول/ديسمبر 1999، وجه المقرر الخاص رسالة بشأن الرقابة المباشرة وغير المباشرة التي تفرضها الحكومة على ما يزعم لكبح حرية وسائل الإعلام المستقلة عشية الانتخابات الرئاسية.
    The media, their organisations and their self-regulatory bodies have a corresponding responsibility to maintain, develop and reflect on their own responsibilities and how they are met in practice, based on the role of independent media in democratic societies. UN ولوسائل الإعلام ومنظماتها وهيئاتها الذاتية التنظيم مسؤولية مقابلة لذلك من حيث تحديد مسؤولياتها والنهوض بها والنظر فيها وكيفية وضعها موضع التطبيق العملي، مراعاة لدور وسائل الإعلام المستقلة في المجتمعات الديمقراطية.
    (f) Politically motivated legal cases being brought against the independent media; UN (و) الدعاوى القضائيـة ذات الدوافع السياسيـة التي ترفـع ضد وسائل الإعلام المستقلة.
    98.12. Consider amendments to legislation to facilitate the registration of independent media and to guarantee its freedom (Ireland); UN 98-12- النظر في إدخال تعديلات على التشريعات لتسهيل تسجيل وسائل الإعلام المستقلة وضمان حريتها (آيرلندا)؛
    (f) Passage of media laws that support and protect independent media. UN (و) إقرار قوانين خاصة بوسائل الإعلام تدعم وتحمي وسائل الإعلام المستقلة.
    independent media units: UN وحدات وسائل الإعلام المستقلة
    30. Parliaments and civil society -- including independent media and audit and evaluation offices, and local and regional government authorities and offices -- each play distinct and essential roles in increasing accountability and participatory governance. UN 30 - ويؤدي كل من البرلمانات ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام المستقلة ومكاتب المراجعة والتقييم المستقلة والسلطات والمكاتب الحكومية المحلية والإقليمية، دورا متفردا وضروريا في تعزيز المساءلة والحوكمة القائمة على المشاركة.
    The Special Rapporteur stresses that ensuring public access to independent media is essential for levelling the playing field in the electoral process and allowing voters to make an informed choice on election day. He welcomes the rescindment of the 25 June directive but regrets that the 21 June directive has not been revoked. UN ويشدد المقرر الخاص على أن ضمان وصول الجمهور إلى وسائل الإعلام المستقلة أمر ضروري لتحقيق تكافؤ الفرص في العملية الانتخابية والسماح للمصوتين بإجراء اختيار واعٍ في يوم الانتخابات، وإنه يرحب بإلغاء التوجيه الصادر في 25 حزيران/يونيه لكنه يأسف لعدم إلغاء التوجيه الصادر في 21 حزيران/يونيه.
    75. Canada expressed concern about the deteriorating human rights situation, in particular the lack of free and fair elections, the curtailment of political freedoms, the intimidation of political opponents, State control over media and restrictions on independent media, and restrictions on freedom of association and assembly. UN 75- وأعربت كندا عن قلقها بسبب تدهور حالة حقوق الإنسان، وخاصة عدم وجود انتخابات حرة ونزيهة، والحد من الحريات السياسية، وتخويف المعارضين السياسيين، وسيطرة الدولة على وسائل الإعلام، وفرض قيود على وسائل الإعلام المستقلة وحرية تكوين الجمعيات والتجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more