"وسائل الاتصال المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate means of communication
        
    • appropriate means of communications
        
    2. The Tribunal may use all appropriate means of communication and make use of codes or cipher for its official communications or correspondence. UN ٢ - يجوز للمحكمة أن تستعمل جميع وسائل الاتصال المناسبة وأن تستعمل الرموز أو الشفرات في اتصالاتها أو مراسلاتها الرسمية.
    2. The Tribunal may use all appropriate means of communication and make use of codes or cipher for its official communications or correspondence. UN ٢ - يجوز للمحكمة أن تستعمل جميع وسائل الاتصال المناسبة وأن تستعمل الرموز أو الشفرات في اتصالاتها أو مراسلاتها الرسمية.
    Such acts may in many instances go unreported due to lack of knowledge about the possibility to report cases of reprisals, lack of access to appropriate means of communication or fear of further reprisals. UN إذ من الممكن ألاّ يُبلَّغ عن تلك الأعمال في حالات عديدة بسبب الجهل بإمكانية الإبلاغ عن الأعمال الانتقامية أو بسبب عدم إمكانية استخدام وسائل الاتصال المناسبة أو بسبب الخوف من التعرض للمزيد من الأعمال الانتقامية.
    appropriate means of communication UN وسائل الاتصال المناسبة
    2. The Tribunal may use all appropriate means of communications and make use of codes or cipher for its official communications or correspondence. UN ٢ - يجوز للمحكمة أن تستعمل جميع وسائل الاتصال المناسبة وأن تستعمل الرموز أو الشفرات في اتصالاتها أو مراسلاتها الرسمية.
    (b) Notify the Secretary-General of the United Nations, who should disseminate the information without delay by all appropriate means of communication at his disposal. UN (ب) إخطار الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين على الأمين العام إذاعة المعلومات الواردة، دون أيِّ تأخير وبجميع وسائل الاتصال المناسبة المتوفرة له.
    (b) Notify the Secretary-General of the United Nations, who should disseminate the information without delay by all appropriate means of communication at his disposal. UN (ب) إخطار الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين على الأمين العام إذاعة المعلومات الواردة، دون أي تأخير وبجميع وسائل الاتصال المناسبة المتوفرة له.
    (b) Notify the Secretary-General of the United Nations, who should disseminate the information without delay by all appropriate means of communication at his disposal. UN (ب) إخطار الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين على الأمين العام إذاعة المعلومات الواردة، دون أي تأخير وبجميع وسائل الاتصال المناسبة المتوفرة له.
    And finally, in the report itself, the Secretary-General acknowledges that reprisals against individuals cooperating with United Nations human rights bodies are often unreported owing to a lack of access to appropriate means of communication or fear of further reprisals (para. 7). UN وأخيراً، يسلم الأمين العام، في التقرير نفسه، بأن الأعمال الانتقامية ضد الأفراد الذين يتعاونون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان هي أعمال لا يرد ذكرها في أغلب الأحيان في التقارير لتعذر سبل الوصول إلى وسائل الاتصال المناسبة أو خشية المزيد من أعمال الانتقام (الفقرة 7).
    2. The Tribunal may use all appropriate means of communications and make use of codes for its official communications. UN ٢ - يجوز للمحكمة أن تستعمل جميع وسائل الاتصال المناسبة وأن تستعمل الشفرات في اتصالاتها الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more