"وسائل الراحة المعقولة" - Translation from Arabic to English

    • reasonable accommodation
        
    At the same time, OHCHR should provide reasonable accommodation for treaty body experts with disabilities to ensure their full and effective participation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمفوضية أن توفر وسائل الراحة المعقولة لذوي الإعاقة من خبراء تلك الهيئات لضمان مشاركتهم على نحو تام وفعال.
    At the same time, OHCHR should provide reasonable accommodation for treaty body experts with disabilities to ensure their full and effective participation; UN وفي الوقت نفسه ينبغي للمفوضية توفير وسائل الراحة المعقولة لخبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم على نحو تام وفعال.
    To that end, policies should promote the principle of reasonable accommodation in the workplace and encourage employers to make such accommodations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للسياسات أن تعزز مبدأ توفير وسائل الراحة المعقولة في أماكن العمل، وأن تشجع أرباب العمل على توفير مثل هذه الوسائل.
    I would also note that including denial of reasonable accommodation within the definition of " discrimination " was opposed by some delegations for other reasons, including because it would lead to uncertainty and lack of clarity. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن بعض الوفود اعترضت على إدراج الحرمان من وسائل الراحة المعقولة في تعريف " التمييز " لأسباب أخرى منها أن ذلك قد يفضي إلى البلبلة وعدم الوضوح.
    3. States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. UN 3 - تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة.
    3. In order to promote equality and eliminate discrimination States Parties shall take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز، جميع الخطوات المناسبة لكفالة توافر وسائل الراحة المعقولة للمعوقين.
    3. In order to promote equality and eliminate discrimination, States Parties shall take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز، جميع الخطوات المناسبة لكفالة توافر وسائل الراحة المعقولة للمعوقين.
    Thereafter, as with any other illness, PLHAs should be provided with reasonable accommodation to be able to continue working as long as possible and, when no longer able to work, be given equal access to existing sickness and disability schemes. UN وكما هي الحال في أي مرض آخر، ينبغي أن تُقدﱠم فيما بعد للمصابين بالفيروس أو اﻹيدز وسائل الراحة المعقولة لتمكينهم من متابعة العمل ﻷطول أجل ممكن، وأن تتاح لهم كغيرهم حرية الاستفادة من برامج المرض والعجز القائمة إذا لم تعد لهم قدرة على العمل.
    15. I have moved several definitions from the body of the Convention into this article (see " Discrimination on the basis of disability " and " reasonable accommodation " ). UN 15 - نقلت عدة تعاريف من متن الاتفاقية إلى هذه المادة (انظر " التمييز على أساس الإعاقة " و " وسائل الراحة المعقولة " ).
    The Committee recommends that the State party take effective steps to significantly reduce unemployment and enhance access to employment for persons with disabilities, including by amending domestic labour legislation to include the obligation for employers to provide reasonable accommodation in the workplace when required. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فعالة للحد من البطالة إلى حد كبير وتعزيز فرص الحصول على عمل للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق تعديل تشريعات العمل المحلي لتشمل التزام أصحاب العمل بتوفير وسائل الراحة المعقولة في مكان العمل عند الاقتضاء.
    " reasonable accommodation " means necessary and appropriate modification and adjustments not imposing a disproportionate burden, where needed in a particular case, to ensure to persons with disabilities the enjoyment or exercise on an equal basis with others of all human rights and fundamental freedoms; UN " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها.
    2. States Parties shall ensure that if persons with disabilities are deprived of their liberty through any process, they are, on an equal basis with others, entitled to guarantees in accordance with international human rights law and shall be treated in compliance with the objectives and principles of the present Convention, including by provision of reasonable accommodation. UN 2 - تكفل الدول الأطراف في حالة حرمان المعوقين من حريتهم، نتيجة أية إجراءات، يخول لهم، على قدم المساواة مع غيرهم، ضمانات وفقا لقانون حقوق الإنسان الدولي، وأن يُعاملوا وفقا لأهداف ومبادئ هذه الاتفاقية، بما في ذلك توفير وسائل الراحة المعقولة لهم.
    " reasonable accommodation " means necessary and appropriate modification and adjustments not imposing a disproportionate or undue burden, where needed in a particular case, to ensure to persons with disabilities the enjoyment or exercise on an equal basis with others of all human rights and fundamental freedoms; UN " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب أو غير ضروري والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها؛
    2. States Parties shall ensure that if persons with disabilities are deprived of their liberty through any process, they are, on an equal basis with others, entitled to guarantees in accordance with international human rights law and shall be treated in compliance with the objectives and principles of this Convention, including by provision of reasonable accommodation. UN 2 - تكفل الدول الأطراف في حالة حرمان المعوقين من حريتهم، نتيجة أية إجراءات، يخول لهم، على قدم المساواة مع غيرهم، ضمانات وفقا لقانون حقوق الإنسان الدولي، وأن يُعاملوا وفقا لأهداف ومبادئ هذه الاتفاقية، بما في ذلك توفير وسائل الراحة المعقولة لهم.
    This would lead to a problem if " discrimination " is excluded from the scope of progressive realization in article 4 (2), because in practice many States are unlikely to be able to provide reasonable accommodation immediately. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى مشكل إن استبعد " التمييز " من نطاق الإعمال التدريجي في المادة 4 (2) لأن العديد من الدول قد لا يكون بمقدورها على مستوى الممارسة أن توفر وسائل الراحة المعقولة على الفور.
    " reasonable accommodation " means necessary and appropriate modification and adjustments not imposing a disproportionate burden, where needed in a particular case, to ensure to persons with disabilities the enjoyment or exercise on an equal basis with others of all human rights and fundamental freedoms; UN " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها.
    The Committee is also concerned that there is no legal obligation to provide reasonable accommodation in the workplace unless one's disability was caused by occupational injury or illness (art. 2, paras. 2 and 6). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود التزام قانوني بتوفير وسائل الراحة المعقولة في مكان العمل إلا إذا كانت الإعاقة ناجمة عن إصابة أو مرض بسبب العمل (الفقرة 2 من المادة 2، والمادة 6).
    33. As noted above, I have moved the definitions of " discrimination on the basis of disability " (A/59/360, annex V, paras. 22 and 23) and " reasonable accommodation " (ibid., para. 27) from this article to article 2 on definitions. UN 33 - وكما هو ملحوظ أعلاه، فقد نقلت تعريفي " التمييز على أساس الإعاقة " (الوثيقة A/59/360، المرفق الخامس، الفقرتان 22 و 23) و " وسائل الراحة المعقولة " (المرجع نفسه، الفقرة 27) من هذه المادة إلى المادة 2 الخاصة بالتعاريف.
    34. As regards paragraph 2 (a) of the Working Group text, some delegations proposed including denial of reasonable accommodation within the definition of " discrimination " , on the basis of International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights general comment No. 5. UN 34 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من نص الفريق العامل، اقترح بعض الوفود إدراج الحرمان من وسائل الراحة المعقولة في تعريف " التمييز " ، استنادا إلى التعليق العام رقم 5 على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    " reasonable accommodation " UN " وسائل الراحة المعقولة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more