"وسائل الرقابة" - Translation from Arabic to English

    • controls
        
    • control
        
    It would also further tighten controls on fissile material. UN كما أنها ستشدد وسائل الرقابة على المواد الانشطارية.
    Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources UN التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر
    If we truly want stable and lasting peace, it must be absolutely clear that we must go beyond controls and corrections for the existing model to create something that strives towards a new paradigm of social coexistence. UN وإذا كان ما نبغيه حقا هو سلام وطيد ودائم، يجب أن يكون واضحا تماما أنه يتعين علينا أن نتجاوز وسائل الرقابة والتصحيح للنموذج القائم كي ننشئ ما يسعى إلى تحقيق معيار جديد للتعايش الاجتماعي.
    These guidelines should help to strengthen internal controls and procurement efficiency. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تساعد على تعزيز وسائل الرقابة الداخلية وكفاءة عملية الشراء.
    Given the absence of effective control methods, illegal drug trafficking endangered State security, as well as the health and well-being of the entire nation. UN ونظرا لانعدام وسائل الرقابة الفعالة، يهدد الاتجار غير المشروع بالمخدرات أمن الدولة وحسن حال السكان وصحتهم أجمعين.
    Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources UN التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر
    Significant improvements had been made but the controls in place were still not fully satisfactory. UN وذكر أنه تم إحراز تقدم كبير غير أن وسائل الرقابة القائمة في هذا المجال لا تزال غير مرضية تماما.
    It would also further tighten controls on fissile material. UN كما أنها ستزيد من تشديد وسائل الرقابة على المواد الانشطارية.
    Increased capital inflows have prompted several countries to resort to capital controls, which are increasingly seen as a legitimate policy instrument. UN وقد حفزت تدفقات رأس المال المتزايدة عدة بلدان على أن تلجأ إلى وسائل الرقابة على رأس المال، والتي يتزايد اعتبارها أداة مشروعة من أدوات السياسة العامة.
    - Import and export measures, including to enable customs officials and others to establish and implement necessary controls UN - تدابير استيراد وتصدير، بما في ذلك ما يمكن مسؤولي الجمارك وغيرهم من فرض وتنفيذ وسائل الرقابة اللازمة
    Functioning chemicals regulatory system at the national level, as discussed above, that is sufficiently strong to enforce controls on domestic production of chemicals for domestic use UN منظومة تنظيمية عاملة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني، على النحو الوارد بأعلى، تكون قوية بما يكفي لإنفاذ وسائل الرقابة على الإنتاج المحلي للمواد الكيميائية لأغراض الاستخدام المحلي
    - Import and export measures, including to enable customs officials and others to establish and implement necessary controls UN - تدابير استيراد وتصدير، بما في ذلك ما يمكن مسؤولي الجمارك وغيرهم من فرض وتنفيذ وسائل الرقابة اللازمة
    Functioning chemicals regulatory system at the national level, as discussed above, that is sufficiently strong to enforce controls on domestic production of chemicals for domestic use UN منظومة تنظيمية عاملة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني، على النحو الوارد بأعلى، تكون قوية بما يكفي لإنفاذ وسائل الرقابة على الإنتاج المحلي للمواد الكيميائية لأغراض الاستخدام المحلي
    The Board is concerned about this significant break-down in internal controls and financial reporting, as well as the costs and delays that arose from it. UN ويساور المجلس القلق إزاء هذا التفكك الكبير الحادث في وسائل الرقابة الداخلية والإبلاغ المالي، إلى جانب ما نشأ عن ذلك من تكاليف وتأخير.
    Internal controls were further strengthened by the work of the UNHCR Inspector-General, whose reports focus on concrete recommendations and promoting best practices. UN وتم تعزيز وسائل الرقابة الداخلية بفضل أعمال المفتش العام للمفوضية الذي تركز تقاريره على إصدار توصيات قابلة للتنفيذ والترويج لأفضل الممارسات.
    However, for AFDL the notion of good government seems to be limited to making a few improvements in the towns or to bureaucratic controls at Ndilli airport. UN على أن مفهوم الحكومة الصالحة يقتصر في رأي الحلف فيما يبدو على إدخال بضع تحسينات في المدن أو في وسائل الرقابة البيروقراطية في مطار نديلي.
    Other steps taken by the Russian Federation and the United States include cooperation to prevent nuclear smuggling and strengthen controls over nuclear materials, and to improve rapidly the safety and transparency as well as to ensure the irreversibility of nuclear weapons reductions. UN وتشمل تدابير أخرى اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة التعاون لتفادي التهريب النووي وتعزيز وسائل الرقابة على المواد النووية، وسرعة تحسين اﻷمان والشفافية وأيضا ضمان عدم رجعية تخفيضات اﻷسلحة النووية.
    132. Until the new controls are in place, the MSRP Support Security team is performing queries against the security tables and working with Ttechline, the initiators of the DSS forms, to ensure the correct access of the system is in place. . UN 132- ولحين الانتهاء من وضع وسائل الرقابة الجديدة، يجري الفريق الأمني لدعم مشروع تجديد نظم الإدارة بحوثاً على جداول الأمن ويعمل مع شركة تكلاين (Techline)، واضعة نماذج إدارة السلامة والأمن، لضمان الوصول السليم للنظام الموضوع.
    6. Prohibit or restrict availability (including the use of import and export controls, as desirable) and use of highly toxic pesticides (such as formulations classified by WHO as extremely hazardous (class 1a) and highly hazardous (class 1b)) and those pesticides associated with frequent and severe poisoning incidents. UN 6 - منع أو تقييد توافر (بما في ذلك استخدام وسائل الرقابة على الاستيراد والتصدير، حسب الحاجة) واستخدام مبيدات الآفات شديدة السمية (مثل التركيبات المصنفة بواسطة منظمة الصحة العالمية)9( كتركيبات بالغة الخطورة (الفئة 1أ) وشديدة الخطورة (الفئة 1ب) وتلك المبيدات المرتبطة بحوادث تسمم خطيرة متكررة.
    32. Prohibit or restrict availability (including the use of import and export controls, as desirable) and use of highly toxic pesticides (such as formulations classified by WHO as extremely hazardous (class 1a) and highly hazardous (class 1b)) and those pesticides associated with frequent and severe poisoning incidents.* UN 32 - منع أو تقييد توافر (بما في ذلك استخدام وسائل الرقابة على الإستيراد والتصدير، حسب الحاجة) واستخدام مبيدات الآفات شديدة السمية (مثل التركيبات المصنفة بواسطة منظمة الصحة العالمية(13) كتركيبات بالغة الخطورة (الفئة 1أ) وشديدة الخطورة (الفئة 1ب) وتلك المبيدات المرتبطة بحوادث تسمم خطيرة متكررة.
    He informed the Mission Coordinator that the investigations were still going on, that some changes of personnel had been made and that the means of control and of technical surveillance of the border had been strongly reinforced. UN وأبلغ منسق البعثة بأن التحقيق مازال مستمرا، وأنه قد أجريت بعض التغييرات في الموظفين، وانه قد تم تعزيز وسائل الرقابة واﻹشراف التقني على الحدود بشكل قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more