"وسائل تقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical means
        
    • technical devices
        
    • NTM
        
    Effective technical means of verification would also have to be found regarding HEU used for naval military purposes. UN وسيتعين أيضاً إيجاد وسائل تقنية فعالة للتحقق فيما يتعلق باليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض عسكرية بحرية.
    Again, no basically new nuclear technologies are involved, but the new emphasis on worldwide, cooperative monitoring by different technical means is an important development. UN إلا أن التأكيد الجديد الذي يُعطى لضرورة توفر رصد تعاوني على نطاق العالم باستخدام وسائل تقنية مختلفة هو تطور مهم.
    There are low-power technical means for satellite telemetry and telecommand using omnidirectional antennae. UN وهناك وسائل تقنية ذات قدرة منخفضة للقياسات الساتلية عن بعد والتوجيه عن بعد باستخدام منصة هوائية.
    Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتعزيز استخدام وسائل تقنية في المشاركة.
    Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتعزيز استخدام وسائل تقنية في المشاركة.
    Introduction of national technical means, on the other hand, entails more complications than benefits and could put into question the reliability and validity of international verification. UN أما التعويل على استحداث وسائل تقنية وطنية فأمر يستتبع من التعقيدات قدرا أكبر من المنافع ويمكن أن يشكك في موثوقية وصلاحية التحقق الدولي.
    :: National technical means to improve verification effectiveness UN :: وسائل تقنية وطنية لتحسين فعالية التحقق؛ و
    New detailed geological surveys were conducted on both sides using the close-mesh technique and highly technical means and modern methods, such as the study of microflora for precise dating of stratigraphic sequences. UN وأجريت عمليات المسح الجيولوجي الجديدة المفصلة للضفتين على مسافات فاصلة قصيرة وباستخدام وسائل تقنية متقدمة وطرق حديثة، ولا سيما دراسات النباتات المجهرية لتعيين تواريخ دقيقة للمتواليات الاستراتغرافية.
    New technical means and sensors have been introduced during these inspections, including ground-penetrating radar and gamma detection equipment mounted on the Commission's helicopters. UN وأُدخلت خلال عمليات التفتيش هذه، وسائل تقنية وأجهزة استشعار جديدة، منها معدات تعمل بالرادار وبأشعة غاما قادرة على اختراق الارض تعمل من على متن طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة.
    :: National technical means to improve verification effectiveness UN وسائل تقنية وطنية لتحسين فعالية التحقق؛
    Other technical means of similar purpose. UN وسائل تقنية أخرى ذات أغراض مماثلة.
    Moreover, under certain conditions, the Office of the Attorney-General may use other technical means of surveillance or observation and may also monitor banking relationships. UN وعلاوة على ذلك، يجوز لمكتب المدعي العام أن يستخدم، في ظل ظروف معيّنة، وسائل تقنية أخرى للترصد والمراقبة، كما يمكنه رصد العلاقات المصرفية.
    Additionally, France has implemented considerate technical means as well as strict, rigorous and effective procedures to guarantee that no weapon can be used without a legitimate order from the President of the Republic. UN وإضافة إلى ذلك، نفذت فرنسا وسائل تقنية هامة فضلا عن التدابير الدقيقة القوية والفعالة لضمان عدم استخدام أي سلاح بدون إذن مشروع عن رئيس الجمهورية.
    Are there any technical means to cope with the military requirements and humanitarian concerns? UN 23- هل توجد أي وسائل تقنية لمواجهة المتطلبات العسكرية والشواغل الإنسانية؟
    It is far from having drawn the conclusions, in terms of horizontal integration, of the technological dimension in its strategies and programmes as a tool for transforming societies, and not only as one of several technical means. UN كما أنه بعيد عن استخلاص الاستنتاجات، من حيث الإدماج الأفقي، للبعد التكنولوجي في استراتيجياتها وبرامجها بوصفها أداة لتحويل المجتمعات، وليس مجرد وسيلة من وسائل تقنية عديدة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty envisages national technical means, such as satellite monitoring, as a supplementary mechanism that could be used to improve its verification regime. UN وتتوخى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إيجاد وسائل تقنية وطنية، من قبيل الرصد بالسواتل، بوصفها آليات تكميلية يمكن استخدامها لتحسين نظام المعاهدة للتحقق.
    The technical means and sophisticated planning of these networks show that they exploit the inter-connectivity of the globalized world to their advantage. UN وتظهر ما تستخدمه هذه الشبكات من وسائل تقنية وتخطيط ماهر وحاذق أنها تستغل الترابط بين أطراف عالم تسوده العولمة لما فيه مصلحتها.
    " The Group of 21 has already expressed its concern in its earlier working papers on the possible use of national technical means (NTMs) for verification purposes. UN " لقد سبق لمجموعة اﻟ ١٢ أن أعربت عن قلقها في ورقات عملها السابقة بشأن إمكانية استخدام وسائل تقنية وطنية ﻷغراض التحقق.
    Secondly, on the issue of a triggering basis for on-site inspections, it fails to draw the necessary distinctions between the data and information from the international monitoring system and those from national technical means of verification. UN وثانيا، فيما يتعلق بمسألة الظروف التي تستدعي إجراء التفتيش الموقعي، تقصر المعاهدة في إظهار جوانب التمييز الضرورية بين البيانات والمعلومات الصادرة عن نظام الرصد الدولي وتلك الصادرة عن وسائل تقنية وطنيــــة للتحقق.
    There are new legislative prerequisites for prosecuting the manufacturer putting into circulation and use of aids intended to eliminate technical devices which protect works from unauthorized use. UN ووضعت شروط تشريعية جديدة تتعلق بالملاحقة القضائية فيما يخص صنع وتداول واستخدام معينات تهدف إلى إبطال وسائل تقنية تكفل حماية الأعمال من أي استخدام غير مرخص به.
    Meanwhile, the Chinese delegation believes that to ensure that the international verification regime is objective, no NTM should be allowed to find a place in the IMS and no country should be allowed to substitute its own NTM for the IMS. UN ولكنه يعتقد، في الوقت نفسه، بأنه لضمان الموضوعية في نظام التحقق الدولي، يجب عدم السماح بإدخال أي وسائل تقنية وطنية فيه، وعدم السماح ﻷي دولة بالاستعاضة عن نظام الرصد الدولي بوسائل تقنية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more