"وسائل تمويل" - Translation from Arabic to English

    • means of financing
        
    • means of funding
        
    • means for financing
        
    • means to finance
        
    (iii) Enhancing the sustainability of ecosystems that provide essential resources and services for human well-being and economic activity and developing innovative means of financing for their protection; UN ' 3` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لضمان العيش الكريم للبشر والنشاط الاقتصادي، واعتماد وسائل تمويل مبتكرة لحماية هذه النظم؛
    The report calls for innovative means of financing, in order to make these investments more attractive to private initiative. UN ويطالب التقرير بتطبيق وسائل تمويل مبتكرة، لجعل هذه الاستثمارات أكثر جاذبية للقطاع الخاص.
    However, it would have wished to see the report deal with certain basic aspects of the development of indigenous people, international cooperation and the resources which would be necessary to ensure such development and the means of financing the projects formulated by indigenous peoples themselves. UN غير أن المكسيك كان يود أن يعالج التقرير بعض الجوانب اﻷساسية لتنمية السكان اﻷصليين وللتعاون الدولي وللموارد اللازمة لضمان هذه التنمية وكذلك وسائل تمويل المشاريع التي يضعها السكان اﻷصليون أنفسهم.
    More traditional means of funding would also be used, including the World Bank trust fund. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    Finally, there will be a need to review the means for financing contingency planning for emergency situations. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى استعراض وسائل تمويل التخطيط للاحتمالات الطارئة في حالات الطوارئ.
    The means to finance the agreed-upon goals will not be found in one solution, nor borne by one set of actors. UN ولن تتوافر وسائل تمويل الأهداف المتفق عليها في حلٍّ تمويلي واحد ولن تنهض بها مجموعةٌ واحدة من الأطراف الفاعلة.
    At the Cartagena Summit, the States Parties also highlighted that without a sustainable means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. UN وفي قمة كارتاخينا، شددت الدول الأطراف كذلك على أنه بدون وسائل تمويل مستدامة، ستضطر وحدة دعم التنفيذ إلى خفض الخدمات التي تعرضها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً ولا شك في عملية التنفيذ.
    At the Cartagena Summit, the States Parties also highlighted that without a sustainable means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. UN وفي قمة كارتاخينا، شددت الدول الأطراف كذلك على أنه بدون وسائل تمويل مستدامة، ستضطر وحدة دعم التنفيذ إلى خفض الخدمات التي تقدمها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً دون شك في عملية التنفيذ.
    One representative suggested that the means of financing the scientific and technical bodies would need to move from the current system of relying on individual Governments and private companies to something more formal and sustainable. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن ثمة حاجة إلى نقل وسائل تمويل الأجهزة العلمية والتقنية من النظام الحالي المتمثل في الاعتماد على فرادى الحكومات والشركات الخاصة إلى شيء أكثر رسمية واستدامة.
    29. The mandate of peacekeeping operations must be clearly defined, and they must be provided with assured means of financing. UN ٢٩ - ومضى يقول إنه يحسن تحديد ولاية عمليات حفظ السلام تحديدا دقيقا، وأن توفر لهذه العمليات وسائل تمويل مضمونة.
    For that reason, the General Assembly should be requested to consider all possible means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget. UN وهنا أيضاً، يجب أن يُطلب إلى الجمعية العامة النظر في جميع وسائل تمويل برنامج العمل، وبخاصة عن طريق الميزانية العادية لمنظمة الأمم المتحدة.
    Changes will allow cooperatives access to alternative means of financing, including raising capital from non-members while maintaining cooperative principles such as democratic control by members. UN وستسمح هذه التغييرات للتعاونيات بالوصول إلى وسائل تمويل بديلة منها جمع رأس المال من غير اﻷعضاء مع المحافظة على المبادئ التعاونية مثل المراقبة الديمقراطية التي يمارسها اﻷعضاء.
    Thus, when households in countries of origin experience liquidity constraints, trade liberalization, by creating new employment in those countries, may provide the means of financing international migration and thus increase its likelihood. UN ولذلك، فإنه عندما تتعرض اﻷسر المعيشية في البلدان اﻷصلية لقيود السيولة، فإن تحرير التجارة، عن طريق إنشاء فرص عمل جديدة في تلك البلدان، قد يوفر وسائل تمويل الهجرة الدولية، وبالتالي زيادة احتمال حدوثها.
    Without a sustainable means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. UN فبدون وسائل تمويل مستدامة، ستضطر وحدة دعم التنفيذ إلى خفض الخدمات التي تقدمها تخفيضاً حاداً، وهو ما من شأنه أن يؤثر تأثيراً سلبياً على عملية التنفيذ.
    At the Cartagena Summit, the States Parties also highlighted that without a sustainable means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. UN وفي قمة كارتاخينا، شددت الدول الأطراف كذلك على أنه بدون وسائل تمويل مستدامة، ستضطر وحدة دعم التنفيذ إلى خفض الخدمات التي تقدمها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً دون شك في عملية التنفيذ.
    Promote creative means of financing such as debt swapping or tax on currency transactions to assist in providing resources to care for orphaned children in holistic and culturally appropriate ways. UN وتشجيع وسائل تمويل إبداعية مثل مقايضة الديون بالاستثمار أو فرض ضريبة على المعاملات النقدية للمساعدة على توفير الموارد التي تكفل رعاية الأطفال اليتامى رعاية شاملة وملائمة من الناحية الثقافية.
    The CTC would be pleased to know what measures South Africa intends taking in order to ensure alternative payment systems are no longer functioning within its borders as a means of financing terrorism? UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة معرفة ماهية التدابير التي تعتزم جنوب أفريقيا اتخاذها بغرض كفالة وقف العمل بنظم السداد البديلة داخل حدودها بوصفها من وسائل تمويل الإرهاب.
    The use of renewable energy depended on a number of key factors, including the means of financing such use, the creditworthiness of the energy sector, forward planning and empowerment of local people and of the private sector. UN 66- وأردف يقول إنَّ استخدام الطاقة المتجدّدة مرهون بعدد من العوامل الرئيسية، منها وسائل تمويل ذلك الاستخدام، والأهلية الائتمانية لقطاع الطاقة، والتخطيط المسبق وتمكين السكان المحليين والقطاع الخاص.
    As well, the Geneva Progress Report recalled that at the Cartagena Summit, the States Parties also highlighted that, without a sustainable means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. UN كما أشار تقرير جنيف المرحلي إلى أن الدول الأطراف قد أكدت في قمة كارتاخينا كذلك على أن وحدة دعم التنفيذ ستضطر، إذا لم تتوفر وسائل تمويل مستدامة، إلى خفض الخدمات التي تقدمها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً دون شك في عملية التنفيذ.
    More traditional means of funding would also be used, including the World Bank trust fund. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    80. States should ensure that indigenous peoples have means for financing their autonomous functions, in accordance with article 4 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 80 - وينبغي أن تكفل الدول للشعوب الأصلية وسائل تمويل مهام الحكم الذاتي التي تضطلع بها، عملا بالمادة 4 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    If the country already has the means to finance the necessary investments for economic and social development, then it is a matter of deploying these resources for the benefit of the people of Myanmar. UN وإذا كان البلد يملك أصلاً وسائل تمويل الاستثمارات الضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإن الأمر يتعلق بتوزيع هذه الموارد لفائدة شعب ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more