In 2007, there was an increase in the number of countries reporting service delivery points that offer at least three modern methods of contraception. | UN | في عام 2007، زاد عدد البلدان التي أفادت بأن لديها نقاط لتقديم الخدمات تقدم ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل. |
Table 4: Percentage of SDPs offering at least 3 modern methods of contraception Number of Countries | UN | الجدول 4 النسب المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تقدّم ما لا يقلّ عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل |
The number of couples using modern methods of contraception is increasing dramatically. | UN | ويتزايد عدد الأزواج الذين يستخدمون وسائل حديثة لمنع الحمل إلى حد كبير. |
The Ministry of Health did not have modern means of collecting statistics, and most of the statistics cited in the report did in fact date back to 2005. | UN | ليست لدى وزارة الصحة وسائل حديثة لجمع الإحصاءات، وإن معظم الإحصاءات المذكورة في التقرير يعود في الواقع إلى سنة 2005. |
The group was highly organized and hierarchically structured and used modern means of communication and transportation. | UN | وكانت منظمة تنظيما دقيقا بهيكل هرمي، وكانت تستخدم وسائل حديثة للاتصال والنقل. |
The decrease in the number of induced abortions is put down to the wide availability of modern contraceptives. | UN | ويعزى انخفاض عدد حالات الإجهاض المستحث إلى توافر وسائل حديثة لمنع الحمل على نطاق واسع. |
Contraception use among married women in Malawi is 33 percent with 28 percent using a modern method. | UN | ونسبة استخدام موانع الحمل بين النساء المتزوجات 33 في المائة مع وجود 28 في المائة يستخدمن وسائل حديثة. |
Proportion of countries with service delivery points offering at least three modern methods of contraception | UN | نسبــة البلــدان التي لديهــا مراكز خدمات توليد توفر ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل على الأقل |
Proportion of countries with service delivery points (SDPs) offering at least three modern methods of contraception | UN | نسبة البلدان التي لديها مراكز خدمات توليد توفر ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل على الأقل |
We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. | UN | وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Women, particularly adolescent girls, face significant barriers to accessing modern methods of family planning and youth appropriate services in order to ensure their sexual and reproductive health and rights. | UN | وتواجه النساء، وخصوصا المراهقات، صعوبات كبيرة في الحصول على وسائل حديثة لتنظيم الأسرة وخدمات مناسبة للشابات من أجل ضمان صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن. |
We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. | UN | وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. | UN | وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Service delivery points offering at least three modern methods of contraception. | UN | 50 - توفير نقاط تقديم الخدمات لما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل. |
Most of them (56 per cent) rely on modern methods, while the remainder (44 per cent) choose traditional methods. | UN | ومعظمهن )٦٥ في المائة( يعتمدن على وسائل حديثة في حين تختار البقية )٤٤ في المائة( وسائل تقليدية. |
We should also like to commend the efforts of the International Court of Justice to publicize its work through modern methods that are broad and accessible to the international public. | UN | ونود كذلك أن نشيد بالجهود التي تبذلها محكمة العدل الدولية للإعلان عن عملها عن طريق وسائل حديثة واسعة الانتشار، تكون متوفرة لعموم الناس. |
Most of them (32%) are using modern methods while 8% use traditional methods. | UN | ويستخدم معظمهن (32 في المائة) وسائل حديثة في حين تستخدم نسبة 8 في المائة وسائل تقليدية. |
39. The appearance of new types of crime and the use of modern methods to commit them called for the continuation of the activities of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which should become a permanent body. | UN | 39 - وظهور نوعيات جديدة من الجرائم واستخدام وسائل حديثة في ارتكابها يقتضيان مواصلة أنشطة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي ينبغي لها أن تصبح هيئة دائمة. |
To make matters worse, groups advocating racism were using modern means of communication such as the Internet to disseminate their despicable ideas. | UN | ولجعل الموقف أكثر سوءاً، تستخدم الجماعات التي تناصر العنصرية وسائل حديثة للاتصال مثل شبكة الإنترنت لنشر أفكارهم الجديرة بالازدراء. |
The representative noted that it was also important to make what had been perceived as male spheres of employment open to women, particularly in the new technology sectors or in sectors that utilized modern means of production based on these technologies. | UN | وثمة أهمية أيضا لجعل مجالات العمل، التي كان يُنظر إليها باعتبارها من ميادين الرجال، مفتوحة أمام المرأة، ولا سيما في قطاعات التكنولوجيا الجديدة أو في القطاعات التي تستخدم وسائل حديثة للإنتاج بناء على هذه التكنولوجيات. |
The representative noted that it was also important to make what had been perceived as male spheres of employment open to women, particularly in the new technology sectors or in sectors that utilized modern means of production based on these technologies. | UN | وثمة أهمية أيضا لجعل مجالات العمل، التي كان يُنظر إليها باعتبارها من ميادين الرجال، مفتوحة أمام المرأة، ولا سيما في قطاعات التكنولوجيا الجديدة أو في القطاعات التي تستخدم وسائل حديثة للإنتاج بناء على هذه التكنولوجيات. |
New passport blanks were introduced in 2001, which incorporate about six types of modern protection methods. | UN | وقد اعتمدت نماذج جديدة لجواز السفر في عام 2001، وتشمل حوالي ستة وسائل حديثة لحمايتها. |
There is a need to know more about the nature and severity of the effects women fear, and to ask questions about perceived risks in similar detail to women using and not using a modern method. | UN | إذ هناك حاجة لمعرفة المزيد عن طبيعة وشدة اﻵثار التي تتخوف منها المرأة، وتوجيه أسئلة مفصﱠلة عن المخاطر المتصورة للنساء اللائي يستعملن وسائل حديثة واللائي لا يستعملنها. |