General comment No. 5 defines the rights of persons with disabilities and considers specific means for their implementation. | UN | ويحدد التعليق العام رقم 5 حقوق المعوقين ويتناول وسائل محددة لإعمالها. |
33. Some delegations gave a thought-provoking and comprehensive presentation on specific means to increase transparency through declarations and reporting measures. | UN | 33- وقدم بعض الوفود عرضاً ملهماً وشاملاً بشأن وسائل محددة لزيادة الشفافية من خلال الإعلانات وتدابير الإبلاغ. |
The Emergency Relief Coordinator, with humanitarian agencies and members of the humanitarian country team, will urgently consider specific means to achieve this. | UN | وسينظر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بالتعاون مع الوكالات الإنسانية وأعضاء الفريق القطري للعمل الإنساني، على وجه السرعة في اتباع وسائل محددة لتحقيق هذا الأمر. |
5. Calls upon the specialized agencies and other institutions of the United Nations system to explore concrete ways of assisting the Turks and Caicos Government to reach its stated goal of achieving economic independence by 1996; | UN | ٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى لايجاد وسائل محددة لمساعدة حكومة تركس وكايكوس على تحقيق هدفها المعلن في تحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦؛ |
5. Calls upon the specialized agencies and other institutions of the United Nations system to explore concrete ways of assisting the Turks and Caicos Government to reach its stated goal of achieving economic independence by 1996; | UN | ٥ - تطلب الى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى فى منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى لايجاد وسائل محددة لمساعدة حكومة تركس وكايكوس على تحقيق هدفها المعلن في تحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦؛ |
A study relating prevalence of specific methods to their availability in 47 countries concluded that the prevalence of specific methods of contraception is closely related to the availability of those methods (Ross and others, 2002). | UN | وإحدى الدراسات التي عزت انتشار وسائل محددة إلى توافرها في 47 بلدا خلصت إلى أن انتشار وسائل محددة لمنع الحمل يتصل بشكل وثيق بتوافر تلك الوسائل (روس وآخرون، 2002). |
The goal of the round tables will be to provide a venue in which to examine concrete means of ensuring respect for democratic reforms and human rights during the electoral period and beyond. | UN | وسيكون هدف اجتماعات المائدة المستديرة هو إيجاد سبيل يتم بها فحص وسائل محددة لضمان احترام الإصلاحات الديمقراطية وحقوق الإنسان خلال الفترة الانتخابية وما بعدها. |
:: Producing and distributing key printed and audio-visual materials with identified messages as part of the Court's public campaigns | UN | :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة |
It was also reported that reference to specific means (threats, coercion) was made in the context of trafficking in minors for the purpose of removal of organs (Tajikistan). | UN | وأفيد أيضا بأن الإشارة إلى وسائل محددة (التهديد والإكراه) تتم في سياق الاتجار بالقصّر لأغراض نزع الأعضاء (طاجيكستان). |
24. Article 287 of UNCLOS allows States, when signing, ratifying or acceding to UNCLOS or any time thereafter, to choose, by means of a written declaration, one or more of specific means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | 24 - وتسمح المادة 287 من الاتفاقية لأي دولة عند التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في أي وقت بعد ذلك أن تختار، بواسطة إعلان مكتوب، واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها. |
5. Belarus does not intend to suggest in the present document specific means and ways of creating such a space, because it is convinced of the necessity, first, to achieve, through broad consultations, consensus on the objective of a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe among the States of the region. | UN | 5 - ولا تعتزم بيلاروس اقتراح سبل أو وسائل محددة في هذه الوثيقة من أجل إنشاء تلك المنطقة، لاقتناعها بضرورة أن يجري التوصل أولا، من خلال مشاورات عامة، إلى توافق في الآراء فيما بين دول المنطقة بشأن هدف المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط وشرق أوروبا. |
14. Article 287 of UNCLOS allows States to choose, by means of a written declaration, one or more specific means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | 14 - وتسمح المادة 287 من الاتفاقية للدول أن تختار بواسطة إعلان كتابي واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية. |
As this Organization commemorates its fiftieth anniversary next year, we should agree on specific means to strengthen this Organization to enable it to discharge its tasks and responsibilities as spelled out in the Charter for the benefit of all mankind. | UN | وإذ تحتفل هذه المنظمة بعيدها الخمسين في العام المقبــل، ينبغي أن نتفق على وسائل محددة لتعزيز هــذه المنظمة تــمكينا لــها من الاضطلاع بمهامها ومســؤوليــاتها المنصوص عليها في الميثاق لمنفعة البشرية جمعاء. |
(a) Identifying specific means to encourage institutions and services to adapt to the special needs of vulnerable and disadvantaged groups; | UN | )أ( تعيين وسائل محددة لتشجيع المؤسات والخدمات على التكيف حسب الاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة والمحرومة؛ |
It was also reported that reference to specific means (threats, coercion) was made in the context of trafficking in minors for the purpose of removal of organs (Tajikistan). | UN | وأفيد أيضا بأن الإشارة إلى وسائل محددة (التهديد والقسر) تتم في سياق الاتجار بالقصّر لأغراض نزع الأعضاء (طاجيكستان). |
5. Calls upon the specialized agencies and other institutions of the United Nations system to explore concrete ways of assisting the Turks and Caicos Government to reach its stated goal of achieving economic independence by 1996; | UN | ٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى ﻹيجاد وسائل محددة لمساعدة حكومة تركس وكايكوس على تحقيق هدفها المعلن المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦؛ |
5. Calls upon the specialized agencies and other institutions of the United Nations system to explore concrete ways of assisting the Turks and Caicos Government to reach its stated goal of achieving economic independence by 1996; | UN | ٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى ﻹيجاد وسائل محددة لمساعدة حكومة تركس وكايكوس على تحقيق هدفها المعلن المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦؛ |
5. Calls upon the specialized agencies and other institutions of the United Nations system to explore concrete ways of assisting the Turks and Caicos Government to reach its stated goal of achieving economic independence by 1996; | UN | ٥ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى ﻹيجاد وسائل محددة لمساعدة حكومة تركس وكايكوس على تحقيق هدفها المعلن المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦؛ |
While the Committee welcomed the legal framework for objective job evaluation set out in section 110 of the Labour Code, it also pointed to the need to develop and use specific methods of job evaluation, incorporating the factors set out in the Labour Code and ensuring their application free from gender bias. | UN | 30- وفي حين رحّبت اللجنة بالإطار القانوني الخاص بالتقييم الموضوعي للوظائف الذي أرسته المادة 110 من قانون العمل، فقد شددت كذلك على الحاجة إلى تطوير واستخدام وسائل محددة لتقييم الوظائف، تتضمن العناصر التي نص عليها قانون العمل وضمان تطبيقها بعيداً عن أي تحيز جنساني. |
Sound ideas without concrete means of implementation would not prevent children in African countries from dying of malnutrition or preventable diseases, nor would they save small island developing States from the threats of rising sea levels. | UN | فالأفكار الجيدة التي لا توجد وسائل محددة لتنفيذها لن تحول دون موت الأطفال في البلدان الأفريقية من سوء التغذية أو من الأمراض التي يمكن الوقاية منها، كما أنها لن تنقذ الدول الجزرية الصغيرة النامية من الأخطار الناجمة عن ارتفاع مستوى سطح البحر. |
:: Producing and distributing key printed and audio-visual materials with identified messages as part of the Court's public campaigns | UN | :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة |
Through its special hardship programme, the Agency provided material and financial aid to refugee families without a male adult medically fit to earn an income and without other identifiable means of financial support sufficient to cover food, shelter and other basic needs. | UN | ٦٦ - ومن خلال برنامجها لحالات العسر الشديد، وفرت الوكالة مساعدات مادية ومالية لعائلات اللاجئين الذين ليس لهم ذكر راشد ولائق طبيا لكسب العيش، أو ليس لديهم وسائل محددة من الدعم المالي الكافي للحصول على الغذاء أو المأوى أو غيرهما من الاحتياجات اﻷساسية. |