"وسبل الانتصاف المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • and remedies available
        
    • and the remedies available
        
    • and remedies provided
        
    • and avenues of redress
        
    • and remedies are available
        
    • and remedy for
        
    • available remedies
        
    • the remedies available to
        
    • and remedies for
        
    • remedies granted
        
    • and remedies were provided
        
    • avenues of redress available
        
    • and the remedies open
        
    • available means of redress
        
    A general description of rights and remedies available is insufficient. UN وترى اللجنة أن الاكتفاء بوصف عام للحقوق وسبل الانتصاف المتاحة لا يعتبر كافياً.
    Examples given included challenges before an independent body and remedies available to aggrieved investors. UN وتشمل الأمثلة المقدَّمة التحديات التي تواجهها الهيئة المستقلة وسبل الانتصاف المتاحة للمستثمرين المتضررين.
    The text should likewise encompass procedural rights and the remedies available to persons facing expulsion. UN وينبغي على النحو نفسه أن يتضمن النص الحقوق الإجرائية وسبل الانتصاف المتاحة للأشخاص المعرضين للطرد.
    Similarly, the judicial procedure and the remedies available must meet the requirements of article 14 of the Covenant. UN كذلك فإن اﻹجراءات القضائية وسبل الانتصاف المتاحة يجب أن تستوفي الشروط الواردة في المادة ١٤ من العهد.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report the legislative and policy measures adopted by the State party to address domestic violence, including facilities and remedies provided for victims. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية التي اعتمدتها للتصدي للعنف المنزلي، بما في ذلك التسهيلات المقدمة وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    The Committee further recommends the State party make foreign women aware of their rights and avenues of redress, including measures available for protection and prevention against domestic violence. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكفل معرفة المرأة الأجنبية بحقوقها وسبل الانتصاف المتاحة لها، بما في ذلك التدابير المتاحة لحمايتهن ووقايتهن من العنف المنـزلي.
    What mechanisms and remedies are available to women who allege gender-based discrimination? UN ما هي الآليات وسبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي تدعي التعرض للتمييز الجنساني؟
    Inform professionals about the procedures and remedies available UN توفير المعلومات للمهنيين بشأن الدوائر وسبل الانتصاف المتاحة
    A general description of rights and remedies available is insufficient. UN وترى اللجنة أن الاكتفاء بوصف عام للحقوق وسبل الانتصاف المتاحة لا يعتبر كافٍ.
    In particular, has the new Defence Act referred to in paragraph 9 of the report been adopted and what are the safeguards and remedies available to the individual during a state of emergency? UN وبصفة خاصة، فهل تم اعتماد قانون الدفاع الجديد المشار إليه في الفقرة ٩ من التقرير وما هي الضمانات وسبل الانتصاف المتاحة لﻷفراد أثناء فرض حالة الطوارئ؟
    59. Non-governmental organizations should establish specific programmes to inform minorities of the rights and remedies available to them in the event of violation. UN 59- وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تضع برامج محددة لإعلام الأقليات بحقوقها وسبل الانتصاف المتاحة لها في حالة انتهاك هذه الحقوق.
    Mechanisms and remedies available to women who have been discriminated against on the grounds of their sex and gender, including independent complaint mechanisms UN الآليات وسبل الانتصاف المتاحة أمام النساء اللواتي تعرضن للتمييز جنسياً وجنسانياً، بما فيها الآليات المستقلة لتقديم الشكاوى
    Please provide information on the sanctions imposed for discrimination against women, their nature and actual application, and the remedies available for women whose rights have been violated as a result of discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المفروضة بسبب ارتكاب التمييز ضد المرأة، وعن طبيعتها وتطبيقها الفعلي، وسبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي انتُهكت حقوقها بسبب التمييز.
    Often the events constituting a default by the grantor and the remedies available to the secured creditor to enforce the terms of the security agreement are enumerated in detail. UN وكثيرا ما تبين بالتفصيل الأحداث التي تشكل تقصيرا من جانب المانح وسبل الانتصاف المتاحة للدائن المضمون لإنفاذ شروط الاتفاق الضماني.
    30. The Committee requests the State party to provide information, in its second periodic report, on the extent of violence against women and the measures taken by the Government to address this phenomenon, including facilities and remedies provided for victims. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري الثاني، عن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة وعن التدابير المتخذة من جانب الحكومة للتصدي لهذه الظاهرة، بما في ذلك التسهيلات وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    8. Accountability for violations of the law committed by PSC personnel and remedy for victims UN 8- المساءلة عن انتهاكات القانون التي يرتكبها موظفو الشركات الأمنية الخاصة وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا
    The Committee calls upon the State party to ensure availability of remedies and to make women aware of their rights and of available remedies in order that they can have access to justice and can claim their rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل توافر وسائل الانتصاف وتوعية النساء بحقوقهن وسبل الانتصاف المتاحة ليتسنى لهن الوصول إلى العدالة والمطالبة بحقوقهن.
    Anti-Discrimination against and remedies for Persons with Disabilities Act UN قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وسبل الانتصاف المتاحة لهم
    The Committee would appreciate a report on the outcome of the investigations, where completed, and where cases of torture were indeed found, as well as information about what penalties and remedies were provided. UN وتأمل اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريراً عن نتائج التحقيقات بعد الانتهاء منها، والحالات التي ثبت فيها بالفعل وقوع حالات تعذيب، وكذلك معلومات عن الجزاءات المفروضة وسبل الانتصاف المتاحة.
    Members recalled in that connection that the Committee on earlier occasions had remarked that the absence of such cases might stem from a lack of information on the part of the population regarding their rights and the remedies open to them, or from insufficient attention by the judicial authorities to that type of offence. UN وأشار أعضاء اللجنة، في هذا الصدد، الى أن اللجنة كانت قد لاحظت في مناسبات سابقة بأن عدم وجود مثل تلك القضايا قد يكون ناتجا عن عدم توفر المعلومات لدى جزء من السكان بشأن حقوقهم وسبل الانتصاف المتاحة لهم، أو عن عدم اهتمام السلطات القضائية اهتماما كافيا بهذا النوع من الجرائم.
    2. The guarantor authority and available means of redress UN ٢- السلطات الضامنة وسبل الانتصاف المتاحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more