"وسبل الرزق" - Translation from Arabic to English

    • livelihoods
        
    • and livelihood
        
    • and means of subsistence
        
    • to a livelihood
        
    Local knowledge and experience are necessary to sustain ecosystems, livelihoods and production. UN إن المعــارف والخبرات المحلية ضرورية ﻹدامة النظم البيئية. وسبل الرزق واﻹنتاج.
    The challenge lies in mitigating threats to the long-term sustainability of environmental systems and the livelihoods that depend on them. UN ويكمن التحدي في التخفيف من حدة المخاطر على الاستدامة الطويلة الأجل للنظم البيئية وسبل الرزق التي تعتمد عليها.
    Ideally, cities offer an enabling environment for people's lives and livelihoods. UN فمن الناحية المثالية، تتوافر في المدن بيئة مواتية لمعيشة الناس وسبل الرزق.
    It also means creating systems that give people the building blocks of survival, dignity and livelihood. UN وهو يعني أيضا خلق أنظمة تمنح الناس لبنات البناء اللازمة للبقاء والكرامة وسبل الرزق.
    The degradation of social conditions was partly due to exclusion, aggravated by the lack of work and means of subsistence. UN فتدهور الظروف الاجتماعية يعود جزئيا إلى استبعاد السكان، وتفاقم الوضع بسبب عدم وجود فرص عمل وسبل الرزق.
    We have been shocked by the severity of the flooding and deeply saddened by the unprecedented losses to life, livelihoods and the environment. UN لقد صُدمنا بشدة الفيضانات وشعرنا بالحزن العميق للخسائر غير المسبوقة في الأرواح وسبل الرزق والبيئة.
    A third of the population was affected through loss of homes and livelihoods, and infrastructure damage. UN وتضرر ثلث السكان نتيجة فقدان البيوت وسبل الرزق وتضرر البنى التحتية.
    Warming temperatures are already threatening lives and livelihoods in some developing countries. UN فقد أصبح ارتفاع درجات الحرارة يهدد بالفعل الأرواح وسبل الرزق في بعض البلدان النامية.
    Contribute to the restoration and rebuilding of lives and livelihoods in post-conflict situations by fostering local and regional investment UN المساهمة في استعادة الحياة وسبل الرزق وإعادة بنائها في حالات ما بعد الصراعات من خلال تشجيع الاستثمار المحلي والإقليمي
    The promotion of productive employment and sustainable livelihoods; UN وتعزيز العمالة المنتجة وسبل الرزق المستدامة؛
    Technical experts were deployed to strengthen operations in areas such as shelter; water, sanitation and hygiene; public health; and livelihoods. UN كما تمّ نشر خبراء تقنيين من أجل دعم العمليات في مجالات مثل المأوى والمياه وخدمات الصرف الصحي ومتطلبات النظافة؛ والصحة العامة؛ وسبل الرزق.
    Interventions highlighted the impact of extractive industries in the lives of indigenous peoples, including the negative effects on health, lands, the environment, cultures and livelihoods. UN وسلطت المداخلات الضوء على تأثير الصناعات الاستخراجية في حياة الشعوب الأصلية، لا سيما آثارها السلبية على الصحة والأراضي والبيئة والثقافات وسبل الرزق.
    It works to facilitate increased access by targeted people and communities to public and private services and to enhance their capacities to utilize the services, in particular in the fields of education, livelihoods, and health and human rights and social justice, with environment as a cross-cutting theme. UN وتعمل المنظمة من أجل تيسير زيادة إمكانية حصول الأشخاص المستهدفين والمجتمعات المستهدفة على خدمات القطاعين العام والخاص وتعزيز قدراتهم على الاستفادة من الخدمات، وذلك في مجالات منها على الأخص التعليم وسبل الرزق والصحة وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وكذلك البيئة باعتبارها موضوعاً شاملاً.
    Women and youth employment, the poorest regions, agricultural workers and sustainable livelihoods are targeted in and central to the Programme for Accelerated Growth and Employment. UN وتُعد مسائل عمالة النساء والشباب، وأشد المناطق فقرا، وعُمال الزراعة وسبل الرزق المستدامة، من المسائل المستهدفة والمحورية في هذا البرنامج.
    Other ministries take responsibility for managing Saami issues in their own field of administration, including on issues related to social welfare and health, employment and livelihoods. UN وتتولى وزارات أخرى المسؤولية عن إدارة مسائل ذلك الشعب في إطار مجال تخصصها، لا سيما بشأن المسائل المتصلة بالرعاية الاجتماعية والصحة، وفرص العمل وسبل الرزق.
    National instruments also need to recognize and support women in processes of adaptation and mitigation of climate change and disaster risk reduction by protecting resources of water, food, energy, livelihoods and health; UN وينبغي أيضاً أن تعترف الصكوك الوطنية بالمرأة وتدعمها في عمليات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والحد من مخاطر الكوارث بحماية موارد المياه والأغذية والطاقة وسبل الرزق والصحة؛
    The Implementation and Follow-up Committee for National Reconciliation, with which the Representative met during his visit, emphasized the importance of the reconciliation component of the Diyala initiative and its integrated approach, which combines security, housing, basic services and livelihoods. UN وأكدت لجنة متابعة وتنفيذ المصالحة الوطنية، التي اجتمع بها الممثل خلال زيارته، أهمية عنصر المصالحة في مبادرة ديالى ونهجها المتكامل، الذي يجمع بين توفير الأمن والسكن والخدمات الأساسية وسبل الرزق.
    2. Access to shelter, food, basic services and livelihoods UN 2- الحصول على المأوى والغذاء والخدمات الأساسية وسبل الرزق
    Local communities, dependent upon forest resources for their income and livelihood, can be negatively affected by Governments failing to take them into account when making decisions about forest management and use. UN ويمكن للمجتمعات المحلية المعتمدة على الموارد الحرجية لكسب الدخل وسبل الرزق أن تتضرر من تقاعس الحكومات عن أخذ اهتماماتها بعين الاعتبار لدى اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الغابات واستعمالها.
    The Commission also drafted a global system-wide action plan on youth and committed itself to enhancing national capacities to develop gender-sensitive strategies and comprehensive evidence-based employment and livelihood programmes targeting disadvantaged youth. UN كذلك وضعت اللجنة خطة عمل عالمية على مستوى المنظومة تتعلق بالشباب والتزمت بتعزيز القدرة الوطنية وضع استراتيجيات تراعي الاعتبارات الجنسانية وبرامج شاملة للعمالة وسبل الرزق تقوم على الأدلة وتستهدف الشباب المحروم.
    However, according to the FAO Food Security Analysis Unit, southern Somalia will remain in a state of humanitarian emergency until December 2006, while areas of central and northern Somalia will be in an acute food and livelihood crisis. UN ومع هذا، ووفقا لوحدة تحليل الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، يلاحظ أن جنوب الصومال سيظل في حالة من حالات الطوارئ الإنسانية حتى كانون الأول/ديسمبر 2006، في حين أن بعض المناطق في وسط وشمال الصومال ستتعرض لأزمة حادة من حيث الأغذية وسبل الرزق.
    While taking note of the amendments to the Law on Medical Treatment and trends toward deinstitutionalization in the State party, the Committee is concerned at information that disadvantaged or low-income patients accommodated in psycho-neurological medical institutions who are allowed to leave are unable to do so for lack of living space, work and means of subsistence (arts. 2, 11 and 16). UN 23- تحيط اللجنة علماً بالتعديلات التي أُدخلت على قانون العلاج الطبي والاتجاهات نحو توفير الرعاية خارج المؤسسات في الدولة الطرف، وتشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن المرضى المحرومين وذوي الدخل المنخفض الذين تم إيواؤهم في مؤسسات الأمراض النفسية والعصبية والذين يُسمح لهم بالمغادرة لا يستطيعون ترك هذه المؤسسات بسبب عدم حصولهم على مكان للعيش وعلى فرص العمل وسبل الرزق (المواد 2 و11 و16).
    These services include outreach interventions providing in an unconditional manner measures to prevent infections, guarantee front-line social assistance, the means to a livelihood and basic hygiene. UN وتشمل هذه الخدمات الأنشطة التوعوية التي توفر على نحو غير مشروط تدابير للوقاية من الإصابات المعدية وضمان المساعدة الاجتماعية العاجلة وسبل الرزق والنظافة الصحية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more