"وسبل معيشة" - Translation from Arabic to English

    • and livelihoods of
        
    • the livelihoods of
        
    • and livelihoods for
        
    • livelihood of
        
    Anti-personnel mines remain a menace, taking the lives and livelihoods of innocent civilians around the world. UN وما زالت الألغام المضادة للأفراد تشكل خطراً، وتفتك بحياة وسبل معيشة مدنيين أبرياء في أرجاء العالم.
    We express our deep concern that the outbreak of this disease is having a significant impact on the lives and livelihoods of these countries and other countries. UN ونعرب عن بالغ قلقنا لما لتفشي هذا المرض من أثر كبير على حياة وسبل معيشة هذه البلدان، فضلا عن البلدان الأخرى.
    12. Disaster risk reduction should be viewed as a necessity to safeguard lives, assets and livelihoods of communities while respecting human rights. UN 12- أن يعد الحد من مخاطر الكوارث ضرورة للحفاظ على أرواح وأصول وسبل معيشة المجتمعات مع احترام حقوق الإنسان.
    Instead, economic growth and the livelihoods of the people in Africa are being held back by armed violence. UN وبدلا من ذلك، يعمل العنف المسلح على إعاقة النمو الاقتصادي وسبل معيشة السكان في أفريقيا.
    Impact of climate change on ecosystems and livelihoods for vulnerable groups UN تأثير تغير المناخ على النظم البيئية وسبل معيشة الفئات الضعيفة
    Problems in those regions are global in scope, as they have a negative effect on the health and livelihood of people in other regions of the globe. UN المشاكل في هاتين المنطقتين عالمية النطاق، بالنظر إلى أن لها أثرا سلبيا في صحة وسبل معيشة الناس في مناطق أخرى من العالم.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لاسيما من يعيش منهم في المناطق والأحياء الفقيرة المنخفضة الدخل.
    These events confirm the need to remain focused on strengthening the capacity of humanitarian actors to address the effects of emergencies on the lives and livelihoods of millions of people. UN وتؤكد تلك الأحداث الحاجة إلى أن يظل التركيز مستمرا على تعزيز قدرة الجهات التي تقدم المساعدة الإنسانية على التصدي لما تخلفه حالات الطوارئ من آثار على حياة وسبل معيشة الملايين من البشر.
    These weapons are imperilling the lives and livelihoods of many, including civilians and those responsible for the maintenance of law and order in the Southern African region. UN إذ أن هذه الأسلحة كانت تهدد حياة وسبل معيشة العديدين، بمن فيهم المدنيون والمسؤولون عن صون القانون والأمن في منطقة الجنوب الإفريقي.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    States should ensure that existing legitimate tenure rights and claims, including those of customary and informal tenure, are systematically and impartially identified, as well as the rights and livelihoods of other people also affected by the investment, such as small-scale producers. UN ومن شأن الدول أن تضمن تحديد حقوق ومطالبات الحيازة المشروعة القائمة، بما فيها الحيازات العرفية وغير الرسمية، على نحو منتظم وحيادي، إضافة إلى حقوق وسبل معيشة أشخاص آخرين متضرّرين بالاستثمار، من قبيل صغار المنتجين.
    To mitigate the most harmful impact on the survival mechanisms and livelihoods of the population, UNHCR, the United Nations Development Programme (UNDP), the European Union, the United States Agency for International Development, the Swiss Agency for Development and Cooperation and a number of embassies provided winterization assistance as well as targeted individual support to the most vulnerable. UN وللتخفيف من معظم الآثار الضارة على آليات البقاء على قيد الحياة وسبل معيشة السكان، قدمت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وعدد من السفارات المساعدة اللازمة للتأهب لفصل الشتاء، وكذلك قدّمت الدعم الفردي المحدد الوجهة إلى أضعف الفئات.
    60. States should discharge their duties to respect, protect and fulfil the right to food in the fisheries sector by moving towards sustainable resource use while ensuring that the rights and livelihoods of small-scale fishers and coastal communities are respected and that the food security of all groups depending on fish is improved. UN 60 - ينبغي للدول أداء واجباتها في احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء في قطاع مصايد الأسماك من خلال التحرك نحو الاستخدام المستدام للموارد ومع القيام في الوقت نفسه بضمان أن يتم احترام حقوق وسبل معيشة صغار الصيادين والمجتمعات الساحلية، وأن يتم تحسين الأمن الغذائي لجميع الفئات التي تعتمد على الأسماك.
    49. It is recommended that the Global Environment Facility be urged to fully endorse the UNEP project entitled " Enhancing the resilience of pastoral ecosystems and livelihoods of nomadic herders " (Nomadic Herders Project), coordinated by the International Centre for Reindeer Husbandry and GRID Arendal. UN 49 - ويوصى بِحَثِّ مرفق البيئة العالمية على التأييد التام لمشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون " تعزيز مرونة النظم البيئية الرعوية وسبل معيشة الرعاة البدو " (مشروع الرعاة البدو)، الذي ينسقه المركز الدولي لتربية الرنة وقاعدة بيانات الموارد العالمية في أرندال.
    109. Governments should work towards agreement on global principles for sustainable and responsible land and water investment deals, including ongoing efforts to promote responsible agricultural investment (RAI), with particular emphasis on protecting the rights and livelihoods of poor people who depend on these basic resources, while ensuring environmental sustainability. UN 109 - ينبغي للحكومات أن تعمل على التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ العالمية للاستثمارات المستدامة والمسؤولة المتعلقة بالأراضي والمياه، بما في ذلك ما يبذل حاليا من جهود لتشجيع الاستثمار الزراعي المسؤول، مع التركيز بوجه خاص على حماية حقوق وسبل معيشة الفقراء ممن يعتمدون على تلك الموارد الأساسية، وكفالة الاستدامة البيئية في الوقت نفسه.
    Any provision of alternative land, fisheries, forests and livelihoods for displaced persons should not jeopardize the livelihoods of others. UN وإن توفير أراضٍ، ومصايد أسماك، وغابات وسبل معيشة بديلة للمشردين لا يجب أن يُلحق الضرر بسبل معيشة آخرين.
    Thus, for poor and rich cities alike, part of the financing would have to be directed towards addressing global environmental challenges and the livelihoods of present and future generations. UN ومن ثم، يتعين، بالنسبة للمدن الفقيرة والغنية على السواء، توجيه جزء من التمويل تجاه معالجة التحديات البيئية العالمية وسبل معيشة الأجيال الحاضرة والمستقبلة.
    Leveraging an existing community development programme accelerated the restoration of productive activities, such as livestock raising, agriculture and trading, resulting in higher income, better food security and livelihoods for over 75,000 people who had lost their assets. UN وأدى دعم أحد البرامج الإنمائية المجتمعية القائمة إلى التعجيل باستعادة الأنشطة الإنتاجية، من قبيل تربية المواشي، والزراعة والتجارة، مما أسفر عن زيادة الدخل، وتحسن الأمن الغذائي وسبل معيشة أكثر من 000 75 شخص فقدوا ما كان بحوزتهم من ممتلكات.
    Meanwhile, in the occupied Syrian Golan, Israel was damaging the environment and the means of livelihood of Syrian citizens, and had begun diverting water from the Territory, with serious consequences for economic activities in the area. UN وفي الوقت ذاته فإن إسرائيل تقوم، في الجولان السوري المحتل، بتخريب البيئة وسبل معيشة المواطنين السوريين، وبدأت في تحويل المياه من الإقليم، مع ما لذلك من عواقب خطيرة على الأنشطة الاقتصادية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more