UNICEF will take these differing national goals into account in the design of its cooperation and advocacy. | UN | وستأخذ اليونيسيف هذه الأهداف الوطنية المتمايزة بعين الاعتبار عند وضع برامجها في مجالي التعاون والدعوة. |
The process will take into account recent developments in the field of environment statistics and environmental-economic accounting. | UN | وستأخذ تلك العملية في الاعتبار التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
These exercises will take the form of letters of understanding, which should be further reflected in the programming and budgeting of each of the departments concerned. | UN | وستأخذ هذه الجهود شكل خطابات التفاهم، التي ينبغي أن تنعكس بدرجة أكبر في برمجة وميزنة كل إدارة من اﻹدارات المعنية. |
Namibia would take into consideration all concerns expressed during the review. | UN | وستأخذ بعين الاعتبار كل الشواغل التي عُبّر عنها خلال الاستعراض. |
I understand what you were trying to do, but... my wife's moving, she's taking the boys. | Open Subtitles | أدرك ما كنت تحاول فعله لكن زوجتى سترحل وستأخذ الولدين معها |
The Division will take this proposal into account in delivering the following outputs during the biennium: | UN | وستأخذ الشعبة هذا الاقتراح في الاعتبار لدى إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين: |
In addition, capacity in the justice sector remains weak and it will take some time to develop. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال القدرات في قطاع العدالة ضعيفة وستأخذ وقتـا لتـتـطور. |
The vegetation indicators will take into account vegetation type, cover, biomass and net primary productivity (NPP). | UN | وستأخذ مؤشرات النبات في الاعتبار نوع النبات والغطاء النباتي والكتلة الأحيائية والإنتاجية الأولية الصافية. |
The Committee's team of two experts will take the lead in this work. | UN | وستأخذ الفرقة المكونة من خبيرين الريادة في هذا العمل. |
The Special Rapporteur will take into account these suggestions in performing her activities. | UN | وستأخذ المقررة الخاصة في الحسبان هذه الاقتراحات عند أدائها لأنشطتها. |
Existing international, regional and local umbrella organizations will take the lead in mobilizing the public for specific events. | UN | وستأخذ المنظمات الجامعة الدولية والإقليمية والمحلية القائمة زمام المبادرة في تعبئة الجمهور لمناسبات محددة. |
Such plan will take into account staffing considerations, police career planning and financial considerations. | UN | وستأخذ هذه الخطة في الحسبان الاعتبارات المتعلقة بملاك الموظفين، والتخطيط المهني للشرطة، والاعتبارات المالية. |
Preventive and curative care will take into account the different needs of men, women and children. | UN | وستأخذ الرعاية الوقائية والعلاجية في الحسبان اختلاف حاجات الرجال والنساء والأطفال بعضها عن بعض. |
The Ad Hoc Committee will take into account past and future proposals on the subject. | UN | وستأخذ هذه اللجنة المخصصة في اعتبارها المقترحات الماضية والمستقبلية بشأن هذا الموضوع. |
The detailed operational plans will take into account the need to avoid, as far as possible, further displacement of the population. | UN | وستأخذ الخطط التفصيلية لهذه العمليات في الحسبان ضرورة القيام على قدر اﻹمكان بتفادي المزيد من تشريد السكان. |
The Committee will take these factors into account during its consideration of the Secretary-General's proposals for the financing of the International Tribunal for Rwanda. | UN | وستأخذ اللجنة في اعتبارها هذه العوامل عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لرواندا. |
Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. | UN | وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها. |
Such a strategy would take an age group and sectorally integrated approach, originating from the concept of a society for all ages. | UN | وستأخذ هذه الاستراتيجية بنهج الفئة العمرية وبالنهج المتكامل قطاعيا، والناشئ عن مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار. |
Elizabeth just asked for my advice, and she's taking it. | Open Subtitles | اليزبيث طلبت نصيحتي وستأخذ بها |
In future budget submissions, account will be taken of the results of this study. | UN | وستأخذ الميزانيات التي ستقدم في المستقبل نتائج هذه الدراسة في الحسبان. |
Future work will also take into account other proposals, including proposals presented at this and previous sessions. | UN | وستأخذ الأعمال المقبلة في الاعتبار، أيضاً، اقتراحات أخرى، من بينها اقتراحات مقدمة في هذه الدورة وفي دورات سابقة. |
You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. -No! | Open Subtitles | قلت أن الأمتحان النهائي في الـ 9 وستأخذ سيارتي إلى المتجر. |
Now you're gonna get the hell up, and you're gonna get your ass out of here before you really get hurt, bro. | Open Subtitles | الآن سوف تقوم بحق الجحيم، وستأخذ مؤخرتك بعيدا عن هنا قبل ان تتأذّى بحق، يا اخي. |
I'm going to take you up and you're going to have the best bath ever. | Open Subtitles | سآخذك لأعلى وستأخذ أفضل حمام على الإطلاق |
The government is currently studying the Panel's report and will be taking its recommendations into consideration in any future reform. | UN | وتعمل الحكومة حاليا على دراسة ذلك التقرير وستأخذ توصياته في الاعتبار بالنسبة لأي إصلاح يجري في المستقبل. |