"وستأخذ" - Translation from Arabic to English

    • will take
        
    • would take
        
    • 's taking
        
    • will be taken
        
    • will also take
        
    • gonna take
        
    • and you're
        
    • going to take
        
    • and will be
        
    UNICEF will take these differing national goals into account in the design of its cooperation and advocacy. UN وستأخذ اليونيسيف هذه الأهداف الوطنية المتمايزة بعين الاعتبار عند وضع برامجها في مجالي التعاون والدعوة.
    The process will take into account recent developments in the field of environment statistics and environmental-economic accounting. UN وستأخذ تلك العملية في الاعتبار التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية.
    These exercises will take the form of letters of understanding, which should be further reflected in the programming and budgeting of each of the departments concerned. UN وستأخذ هذه الجهود شكل خطابات التفاهم، التي ينبغي أن تنعكس بدرجة أكبر في برمجة وميزنة كل إدارة من اﻹدارات المعنية.
    Namibia would take into consideration all concerns expressed during the review. UN وستأخذ بعين الاعتبار كل الشواغل التي عُبّر عنها خلال الاستعراض.
    I understand what you were trying to do, but... my wife's moving, she's taking the boys. Open Subtitles أدرك ما كنت تحاول فعله لكن زوجتى سترحل وستأخذ الولدين معها
    The Division will take this proposal into account in delivering the following outputs during the biennium: UN وستأخذ الشعبة هذا الاقتراح في الاعتبار لدى إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين:
    In addition, capacity in the justice sector remains weak and it will take some time to develop. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال القدرات في قطاع العدالة ضعيفة وستأخذ وقتـا لتـتـطور.
    The vegetation indicators will take into account vegetation type, cover, biomass and net primary productivity (NPP). UN وستأخذ مؤشرات النبات في الاعتبار نوع النبات والغطاء النباتي والكتلة الأحيائية والإنتاجية الأولية الصافية.
    The Committee's team of two experts will take the lead in this work. UN وستأخذ الفرقة المكونة من خبيرين الريادة في هذا العمل.
    The Special Rapporteur will take into account these suggestions in performing her activities. UN وستأخذ المقررة الخاصة في الحسبان هذه الاقتراحات عند أدائها لأنشطتها.
    Existing international, regional and local umbrella organizations will take the lead in mobilizing the public for specific events. UN وستأخذ المنظمات الجامعة الدولية والإقليمية والمحلية القائمة زمام المبادرة في تعبئة الجمهور لمناسبات محددة.
    Such plan will take into account staffing considerations, police career planning and financial considerations. UN وستأخذ هذه الخطة في الحسبان الاعتبارات المتعلقة بملاك الموظفين، والتخطيط المهني للشرطة، والاعتبارات المالية.
    Preventive and curative care will take into account the different needs of men, women and children. UN وستأخذ الرعاية الوقائية والعلاجية في الحسبان اختلاف حاجات الرجال والنساء والأطفال بعضها عن بعض.
    The Ad Hoc Committee will take into account past and future proposals on the subject. UN وستأخذ هذه اللجنة المخصصة في اعتبارها المقترحات الماضية والمستقبلية بشأن هذا الموضوع.
    The detailed operational plans will take into account the need to avoid, as far as possible, further displacement of the population. UN وستأخذ الخطط التفصيلية لهذه العمليات في الحسبان ضرورة القيام على قدر اﻹمكان بتفادي المزيد من تشريد السكان.
    The Committee will take these factors into account during its consideration of the Secretary-General's proposals for the financing of the International Tribunal for Rwanda. UN وستأخذ اللجنة في اعتبارها هذه العوامل عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لرواندا.
    Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    Such a strategy would take an age group and sectorally integrated approach, originating from the concept of a society for all ages. UN وستأخذ هذه الاستراتيجية بنهج الفئة العمرية وبالنهج المتكامل قطاعيا، والناشئ عن مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار.
    Elizabeth just asked for my advice, and she's taking it. Open Subtitles اليزبيث طلبت نصيحتي وستأخذ بها
    In future budget submissions, account will be taken of the results of this study. UN وستأخذ الميزانيات التي ستقدم في المستقبل نتائج هذه الدراسة في الحسبان.
    Future work will also take into account other proposals, including proposals presented at this and previous sessions. UN وستأخذ الأعمال المقبلة في الاعتبار، أيضاً، اقتراحات أخرى، من بينها اقتراحات مقدمة في هذه الدورة وفي دورات سابقة.
    You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. -No! Open Subtitles قلت أن الأمتحان النهائي في الـ 9 وستأخذ سيارتي إلى المتجر.
    Now you're gonna get the hell up, and you're gonna get your ass out of here before you really get hurt, bro. Open Subtitles الآن سوف تقوم بحق الجحيم، وستأخذ مؤخرتك بعيدا عن هنا قبل ان تتأذّى بحق، يا اخي.
    I'm going to take you up and you're going to have the best bath ever. Open Subtitles سآخذك لأعلى وستأخذ أفضل حمام على الإطلاق
    The government is currently studying the Panel's report and will be taking its recommendations into consideration in any future reform. UN وتعمل الحكومة حاليا على دراسة ذلك التقرير وستأخذ توصياته في الاعتبار بالنسبة لأي إصلاح يجري في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more