The United Nations share of the costs would amount to $370,600. | UN | وستبلغ حصة الأمم المتحدة في هذه التكاليف 600 370 دولار. |
The cost of the development and implementation of the system would amount to $302,000, exclusive of related training of end-users, maintenance, support and website hosting fees. | UN | وستبلغ تكلفة إنشاء النظام وتنفيذه 000 302 دولار، دون تكاليف ما يتصل بذلك من تدريب للمستعملين النهائيين والصيانة والدعم ورسوم استخدام الموقع الشبكي. |
The UNIPSIL share will amount to some $31,400. | UN | وستبلغ حصة المكتب المتكامل لبناء السلام في سيراليون حوالي 400 31 دولار. |
Turkey indicated that it was investigating this matter and would subsequently inform the States Parties of the outcome of its investigation. | UN | وأشارت تركيا إلى أنها تحقق في هذه المسألة وستبلغ الدول الأطراف بنتائج تحقيقاتها في وقت لاحق. |
These findings will be reported to the Security Council in due course. | UN | وستبلغ النتائج المتوصل إليها منذ ذلك إلى مجلس الأمن في التوقيت المناسب. |
Spain has increased the quality and quantity of its Official Development Assistance (ODA), which will reach 0.5 per cent of our gross domestic product (GDP) in 2008. | UN | وزادت إسبانيا من نوعية مساعدتها الإنمائية الرسمية ومن كميتها، وستبلغ 0.5 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي في عام 2008. |
The United Nations share would amount to $6 million, or 23.79 per cent, of the additional requirements. | UN | وستبلغ حصة الأمم المتحدة 6 ملايين دولار، أو 23.79 في المائة، من الاحتياجات الإضافية. |
The related support services requirements would amount to $292,200. | UN | وستبلغ احتياجات خدمات الدعم ذات الصلة 200 292 دولار. |
These implications would amount to $154,500 and would provide for the travel and daily subsistence allowance of participants in consultations of the Bureau with intergovernmental and other stakeholders. | UN | وستبلغ هذه الآثار 500 154 دولار وستغطي تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في مشاورات المكتب مع الأطراف الحكومية الدولية وغيرها من الأطراف ذات المصلحة. |
Spain's financial contribution to the project would amount to $1.3 million. | UN | وستبلغ مساهمة اسبانيا المالية في المشروع 3ر1 مليون دولار. |
The related costs for 2009 would amount to approximately $238,900 net. | UN | وستبلغ التكاليف المتصلة بهذه الوظائف لعام 2009 ما صافيه قدره 900 238 دولار تقريباً. |
India's arms purchases will amount to more than $100 billion over the next few years. | UN | وستبلغ مشتريات الهند من الأسلحة أكثر من 100 بليون دولار خلال السنوات القليلة المقبلة. |
The non-project-related travel of staff will amount to $15,900. | UN | وستبلغ تكاليف سفر الموظفين غير المتعلق بالمشاريع 900 15 دولار. |
The President will inform the Conference of such outcomes as may be conveyed to her and propose a course of action. | UN | وستبلغ الرئيسة المؤتمر بما قد تتلقاه من نتائج وتقترح نهجا للعمل. |
This review will commence in the second quarter of 2002 and the results will be reported to the General Assembly at its fifty-seventh session. | UN | وسيبدأ هذا الاستعراض في الربع الثاني من عام 2002 وستبلغ النتائج للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Diesel consumption by trucks is expected to double by 2050 and Asia's share will reach 34 per cent. | UN | وتشير التوقعات إلى أن استهلاك الشاحنات للديزل سيتضاعف بحلول عام 2050، وستبلغ حصة آسيا 34 في المائة. |
OHCHR will keep monitoring the extension to which the sub-decree is implemented in accordance with the Land Law and will report its findings to the Government and development partners. | UN | وستواظب المفوضية على رصد مدى تنفيذ المرسوم وفقاً لقانون الأراضي وستبلغ الحكومة والشركاء الإنمائيين باستنتاجاتها. |
The working groups would report on their progress and proposals to the Commission. | UN | وستبلغ الأفرقة العاملة اللجنة بمقترحاتها وما تحرزه من تقدم. |
The contents of these communications are being circulated to all Member States and will be communicated to the Commission at its tenth session. | UN | وقد عممت محتويات هذه الرسائل على جميع الدول الأعضاء وستبلغ إلى اللجنة في دورتها العاشرة. |
The Secretariat would inform Member States individually of the impact of the adjustments on the amount of their outstanding assessments for the Mission, where applicable. | UN | وستبلغ الأمانة العامة عند الاقتضاء الدول الأعضاء فرادى بأثر التسوية على قيمة حصصها المقررة غير المسددة للبعثة. |
Delegations would be advised of the composition of the round tables at a later stage. | UN | وستبلغ الوفود بتكوين الموائد المستديرة في مرحلة لاحقة. |
In that endeavour, the dialogue with the Human Rights Committee was greatly appreciated; members' comments would be communicated to the national authorities and be given serious consideration. | UN | وفي هذا الجهد يحظى الحوار مع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتقدير كبير، وستبلغ تعليقات أعضائها إلى السلطات الوطنية وتحظى باعتبار جاد. |