"وستة أسابيع" - Translation from Arabic to English

    • and six weeks
        
    • to six weeks
        
    Maternal mortality reflects all risks to mother's health in the course of pregnancy, at birth and six weeks after delivery. UN وتبين معدلات الوفيات النفاسية جميع المخاطر التي تتعرض لها صحة الأم أثناء الحمل والولادة وستة أسابيع بعد الولادة.
    They are allowed six weeks' leave before the birth and six weeks after. UN ويسمح لها بإجازة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده.
    The Act also mandated six weeks' maternity leave before confinement, one week surrounding confinement and six weeks after confinement. UN ويفرض القانون منح ستة أسابيع إجازة أمومة قبل الإقامة بالمستشفى، وأسبوع واحد خلال فترة الإقامة بالمستشفى وستة أسابيع بعد مغادرة المستشفى.
    On the average, such meetings take place every four to six weeks. UN وفي المتوسط، تُعقد هذه الاجتماعات بعد كل فترة تتراوح بين أربعة وستة أسابيع.
    Each Trial Chamber is conducting three trials contemporaneously, in phases of two to six weeks for each trial. UN وكانت كل دائرة ابتدائية تجري ثلاث محاكمات، في وقت متزامن، على مراحل تتراوح بين أسبوعين وستة أسابيع لكل محاكمة.
    Working mothers are also released from work for six weeks before and six weeks after the birth and are provided with a layette for the new-born child. UN وتُمنح اﻷمهات الحاملات، إضافة الى ذلك، إجازة أمومة لفترة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها كما تقدم لها مجموعة من اﻷلبسة للمولود.
    The culturing and identification of bacteria takes at least 24 hours; more than three weeks might be needed to identify a virus, and six weeks, or more, for a toxin. UN فعمل مزارع البكتيريا وتشخيصها يستغرق ٢٤ ساعة على اﻷقل؛ وقد يلزم أكثر من ثلاثة أسابيع لتشخيص فيروس ما، وستة أسابيع أو أكثر لتشخيص توكسين ما.
    Pregnant women are entitled to maternity leave totalling 14 consecutive weeks, consisting of eight weeks before the birth and six weeks thereafter, while remaining entitled to two thirds of their salaries. UN وتتمتع الحامل بإجازة أمومة مدتها ١٤ أسبوعا متوالية، ثمانية أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها. وهي تحتفظ بثلثي مرتبها.
    The parents themselves decide how they wish to share this period, apart from three weeks prior to delivery and six weeks after which are reserved for the mother. UN ويقرر الوالدان وحدهما كيف يريدان تقاسم هذه الفترة فيما بينهما، فضلاً عن ثلاثة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها مخصصة للأم.
    II. She shall enjoy rest for six weeks preceding and six weeks following childbirth; UN ثانياً - تتمتع بالراحة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعد الوضع.
    They are also required to take six weeks' rest before the approximately estimated date of the birth, and six weeks following that date, with full pay and the maintenance of their jobs and the rights they had acquired in the employment relationship. UN وهي أيضاً مطالبة بأن تأخذ فترة راحة لمدة ستة أسابيع قبل التاريخ التقديري للوضع وستة أسابيع بعد ذلك التاريخ بأجر كامل والاحتفاظ بالعمل والحقوق المكتسبة في علاقة العمل.
    Furthermore, the Social Security Act stipulates that maternity benefits shall be granted to insured women working in cases of pregnancy and confinement which involve suspension of earnings for a period of six weeks before and six weeks after confinement, provided that the total duration of the benefit shall in no case exceed 12 weeks. UN وفضلا عن ذلك، ينص قانون الضمان الاجتماعي على أن تدفع استحقاقات اﻷمومة للمرأة المؤمن عليها في حالات الحمل والوضع التي تتضمن وقفا للكسب لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعد الوضع، شريطة ألا يتجاوز الاستحقاق ١٢ أسبوعا بحال من اﻷحوال.
    A pregnant worker is entitled to maternity leave one month prior to the birth of her child and six weeks thereafter. She is also entitled to additional leave for recovery and breastfeeding, in addition to the regular vacation to which she and her colleagues are entitled. UN فللمرأة الحامل الحق في إجازة وضع لمدة شهر قبل موعد الولادة، وستة أسابيع بعد الولادة، كما يحق للمرأة العاملة عندما تعود لمزاولة عملها بعد الولادة أن تأخذ استراحة لإرضاع وليدها، بالإضافة إلى أوقات الراحة الممنوحة لكل العاملين.
    107. Since 29 April 1999, female workers have been entitled to pregnancy leave on full pay for between four and six weeks prior to the expected date of delivery and maternity leave on full pay for between six and eight weeks after the actual delivery. UN 107 - ومنذ 29 نيسان/أبريل 1999، أصبح من حق النساء العاملات الحصول على إجازة حمل بأجر كامل لمدة تتراوح بين أربعة وستة أسابيع قبل الموعد المتوقع للولادة، وإجازة أمومة بأجر كامل لفترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع بعد الولادة الفعلية.
    44. Section 133 of the Labour Code offers statutory maternity leave to women six weeks before delivery and six weeks following delivery, and thereafter an hour a day for nursing for six months after her return to work. UN 44- وتنص المادة 133 من مدونة العمل على إجازة أمومة إلزامية للمرأة قبل ستة أسابيع من الولادة وستة أسابيع بعدها، وساعة يومياً بعد ذلك للرضاعة لمدة ستة أشهر من رجوعها إلى العمل.
    Centralized review: each expert review team performs individual reviews and prepares draft review reports within seven weeks (one week for individual reviews and six weeks for the preparation of the reports). UN (ب) الاستعراض المركزي: بجري كل فريق من أفرقة خبراء الاستعراض استعراضات فردية ويقوم بإعداد مشاريع تقارير الاستعراض في غضون سبعة أسابيع (أسبوع واحد للاستعراضات الفردية وستة أسابيع لإعداد التقارير).
    Little progress has been made in reliably filling it, and the global bidding procedure takes a minimum of three to six weeks. UN ولم يحرز تقدم يذكر حتى الآن في رأب هذه الفجوة بشكل يمكن الاعتماد عليه، كما أن إجراءات تقديم العطاءات العالمية تستغرق على الأقل فترة تتراوح بين ثلاثة أسابيع وستة أسابيع.
    Early and effective contingency planning led to the deployment of essential staff to countries in jeopardy three to six weeks before the escalation of a crisis. UN وكان من شأن التخطيط المبكر والفعال في حالات الطوارئ أن أدى إلى إيفاد موظفين أساسيين إلى البلدان المعرضة للخطر قبل تصاعد الأزمة بفترة تتراوح بين ثلاثة وستة أسابيع.
    In total, 340 children, including 6 girls, spent five to six weeks in transit care in the Gitega demobilization centre. UN وأمضى ما مجموعه 340 طفلا، من بينهم ست فتيات، فترة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الرعاية المؤقتة في مركز التسريح في جيتيغا.
    Under the terms of the fifth contract, an irrevocable letter of credit was to be placed by INOC for the purchase price and the packing units were to be delivered four to six weeks after Hydril's receipt of notice of issuance of the letter of credit. UN وكان من المقر أن تقدم شركة النفط الوطنية العراقية، وفقاً لشروط العقد الخامس، خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء مقابل ثمن الشراء وأن تتسلم وحدات التغليف في غضون فترة تتراوح بين أربعة وستة أسابيع من استلام هايدريل إشعاراً بإصدار خطاب الاعتماد.
    159. In addition to the training provided under the regular UNU Fellowship Programme, short training courses of one to six weeks' duration were organized during the year. UN ١٥٩ - وعلاوة على التدريب المقدم في إطار برنامج الزمالات العادي لجامعة اﻷمم المتحدة، نُظمت خلال السنة دورات تدريبية قصيرة تتراوح مدتها بين أسبوع واحد وستة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more