"وستتضمن" - Translation from Arabic to English

    • will include
        
    • would include
        
    • will contain
        
    • will involve
        
    • would contain
        
    • will be included
        
    • will incorporate
        
    • will have
        
    • include the
        
    • would involve
        
    • and will
        
    The study visit to Germany in 2014 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    The study visit to Japan in 2014 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    The study visit to China in 2014 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    The plan of action would include the regional and country specific goals and needs of the region. UN وستتضمن خطة العمل أهداف واحتياجات المنطقة على أساس إقليمي وعلى أساس كل بلد على حدة.
    The reports will contain findings and recommendations addressed to governing or legislative bodies through the executive heads. UN وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين.
    The study visit to Germany in 2010 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2010 أنشطة مماثلة.
    The study visit to Japan in 2010 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2010 أنشطة مماثلة.
    The study visit to Germany in 2012 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2012 أنشطة مماثلة.
    The study visit to Japan in 2012 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2012 أنشطة مماثلة.
    Background checks will include employment history checks, verification of qualifications and, where possible, confirmation that the individual has no criminal record. UN وستتضمن هذه التحريات التحقق من التاريخ الوظيفي والمؤهلات والتأكد حيثما يمكن من عدم وجود سجل إجرامي لدى الشخص المستقدَم.
    It will include an analysis of specific management measures in response to the evaluation's findings. UN وستتضمن هذه الوثيقة تحليل التدابير الإدارية المحددة المتخذة في ضوء النتائج التي توصل إليها التقييم.
    The subsectors covered will include food processing, textiles, wood, leather and agro-machinery. UN وستتضمن القطاعات الفرعية المشمولة تجهيز الأغذية والمنسوجات والأخشاب والجلود والآلات الزراعية.
    This document will include a proposed list of indicators, address methodological issues, and include definitions and model questions, and will be released at the WSIS Forum 2011. UN وستتضمن هذه الوثيقة قائمة مقترحة من المؤشرات، وستتصدى للمسائل المنهجية، وستتضمن تعاريف وأسئلة نموذجية، وستصدر في منتدى القمة العالمية الذي سيُعقد في عام 2011.
    The strategy for the subprogramme will include the following: UN وستتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ما يلي:
    The ninety-eighth session of the International Labour Conference would include a general discussion on an effective plan of action to achieve that end. UN وستتضمن الدورة الثامنة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي مناقشة عامة حول وضع خطة عمل فعالة لتحقيق ذلك الهدف.
    The base would include a transit facility for this purpose. UN وستتضمن القاعدة مكان عبور مخصصا لهذا الغرض.
    The Survey will contain a gender analysis of the major global trends. UN وستتضمن الدراسة الاستقصائية تحليلا للاتجاهات العالمية الكبرى تراعى فيه قضايا الجنسين.
    The addendum will contain tables and graphs based on Annex I Party inventory data. UN وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول.
    The cases will involve those in which trials were completed in 2009 but in which the judgement drafting will spill over into 2010. UN وستتضمن هذه القضايا تلك التي أنهيت فيها المحاكمات في عام 2009 ولكن ستمتد فيها صياغة الأحكام إلى عام 2010.
    The letter would contain a request that it be brought to the attention of the Chair of the Fifth Committee and circulated as a document of the General Assembly. UN وستتضمن الرسالة طلبا بأن يتم عرضها على رئيس اللجنة الخامسة وتعميمها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Specific provisions on security arrangements will be included. UN وستتضمن التسوية أحكاما محددة تتعلق بالترتيبات الأمنية.
    All project proposals will incorporate the effects of climate change as an integral part of measures for SLM. UN وستتضمن جميع مقترحات المشاريع آثار تغير المناخ كجزء لا يتجزأ من تدابير الإدارة المستدامة للأراضي.
    The database will have links to national action programmes and traditional knowledge on desertification control. UN وستتضمن قاعدة البيانات وصلات إحالة إلى برامج العمل الوطنية ومصادر المعرفة التقليدية بشأن مكافحة التصحر.
    Revitalizing the private sector would involve the creation of an environment in which the economy and private business could flourish. UN وستتضمن إعادة تنشيط القطاع الخاص تهيئة بيئة يمكن أن يزدهر فيها الاقتصاد والنشاط التجاري الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more