"وستستعمل" - Translation from Arabic to English

    • will be used
        
    • will use
        
    • would be used
        
    Regular client surveys will be used as an important means of measuring performance. UN وستستعمل الدراسات الاستقصائية المنتظمة للعملاء كمقياس هام للأداء.
    This experience will be used to refine and improve existing methods used to monitor the impact of sanctions on third States. UN وستستعمل هذه الخبرة لصقل وتحسين الأساليب القائمة المستخدمة لرصد أثر الجزاءات على الدول الثالثة.
    Existing administrative mechanisms will be used to ascertain Malaysia’s achievement levels in social development over time. UN وستستعمل اﻵليات اﻹدارية القائمة للتأكــد من مستويات إنجاز مالــيزيا في مجال التنمية الاجتماعية على مر الزمن.
    Funds will be used for health and immunization programmes through the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وستستعمل الأموال لبرامج الصحة والتحصين من خلال التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Regular client surveys will be used as an important measurement of performance. UN وستستعمل الدراسات الاستقصائية المنتظمة للعملاء كمقياس هام للأداء.
    These financial resources will be used for the purchase of CT scanners on the basis of the priority list. UN وستستعمل هذه الموارد المالية في شراء أجهزة للتصوير بالأشعة المقطعية على أساس قائمة الأولويات.
    Those resources will be used to expand medical services in public health units to 24 hours a day; here, we have seen excellent results. UN وستستعمل هذه الموارد لتمديد تقديم الخدمات الطبية في وحدات الصحة العامة إلى 24 ساعة في اليوم؛ ولقد شهدنا هنا تحقيق نتائج ممتازة.
    The portable Earth stations will be used for transferring peace-keeping missions traffic from the INMARSAT satellite system to the United Nations backbone network. UN وستستعمل المحطات اﻷرضية المحمولة لتحويل مراسلات بعثات حفظ السلم من شبكة سواتل إنمارسات الى الشبكة اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    The materials will be used to build a school and repair the church in this isolated mountain village. UN وستستعمل تلك المواد لبناء مدرسة ولترميم كنيسة في هذه القرية الجبلية المنعزلة.
    The light helicopters will be used for aerial observation, reconnaissance, medical evacuation, surveillance and monitoring. UN وستستعمل طائرات الهليكوبتر الخفيفة للمراقبة الجوية والاستطلاع والاخلاء الطبي والاشراف والرصد.
    The results of the survey will be used to strengthen existing policies and procedures for dealing with harassment in the United Nations workplace. UN وستستعمل نتائج الاستقصاء في تعزيز السياسات واﻹجراءات القائمة للتصدي للمضايقات في أماكن العمل باﻷمم المتحدة.
    The scientific results will be used to ensure global coverage of those programmes as appropriate. UN وستستعمل النتائج العلمية لكفالة التغطية العالمية لهذه البرامج بشكل مناسب.
    These spare parts will be used in the next mandate period when the procurement of additional communications equipment is planned. UN وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها.
    This information will be used to provide refugees with individual identity documents, helping secure protection from arbitrary arrest and facilitating access to employment and identify knowledge and skills useful for local integration. UN وستستعمل هذه المعلومات في تزويد اللاجئين بوثائق هوية فردية، مما يساعد على ضمان حمايتهم من التوقيف التعسفي وتيسير حصولهم على وظائف وتحديد المعارف والمهارات المفيدة في الاندماج المحلي.
    That knowledge will be used as a basis for sharing tools and lessons among country offices, and as a foundation for developing policy positions and advocating crisis issues. UN وستستعمل هذه المعرفة كأساس لتقاسم الأدوات والدروس فيما بين المكاتب القطرية، وبوصفها أساسا لتطوير المواقف السياسية والدفاع عن قضايا الأزمات.
    This title will be used throughout the present report but, as this work is further developed, it is recommended that other titles should also be considered. UN وستستعمل هذه التسمية في جميع أجزاء هذا التقرير، ولكن مع استمرار تطوير هذا العمل، من المستصوب أن ينظر في تسميات أخرى أيضاً.
    The network will be used to share information and to maximize cooperation among the various DOT Force implementation teams. UN وستستعمل هذه الشبكة لتقاسم المعلومات وزيادة التعاون فيما بين مختلف أفرقة التنفيذ التابعة لفرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية إلى أقصى حد ممكن.
    The new data will be used to help with the re-examination and strengthening of existing procedures for dealing with harassment in the United Nations workplace. UN وستستعمل هذه البيانات الجديدة للمساعدة في إعادة النظر وفي تعزيز اﻹجراءات القائمة لمعالجة مشكلة المضايقة في أماكن العمل التابعة لﻷمم المتحدة.
    The country notes will be used in developing the final CPRs for submission to the Board at its second regular session of 1998. UN وستستعمل المذكرات القطرية لوضع الصيغة النهائية لتوصيات البرامج القطرية لعرضها على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨.
    Croatia will use existing legislation to improve the situation of women in the labour market. UN وستستعمل كرواتيا التشريعات المعمول بها لتحسين وضع المرأة في سوق العمل.
    The results would be used to assess the impact of the national plan of action for gender equality. UN وستستعمل النتائج لتقييم أثر خطة العمل الوطنية بالنسبة للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more