"وستستكمل" - Translation from Arabic to English

    • will be completed
        
    • will be updated
        
    • will be complemented by
        
    • would be completed
        
    • will be supplemented by
        
    • will complete
        
    • will complement
        
    • will finalize
        
    • will supplement
        
    • will be finalized
        
    • will update
        
    • would be supplemented by
        
    Domestic ratification process for the two Optional Protocols will be completed soon. UN وستستكمل في القريب العاجل عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين على المستوى المحلي.
    The actual relocations reflecting this change will be completed in May 2009. UN وستستكمل في أيار/مايو 2009 عمليات النقل الفعلية التي تعكس هذا التغيير.
    As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. UN وستستكمل القائمة الحصرية تبعاً للمعلومات الإضافية عن المشاريع ذات الصلة التي ستتوفر لمجال الشراكة.
    These activities will be complemented by periodic surveys to measure client satisfaction. UN وستستكمل هذه اﻷنشطة بإجراء دراسات استقصائية دورية لقياس مدى رضاء جمهورها.
    The following actions would be completed before the end of 2008: UN وستستكمل الإجراءات التالية قبل نهاية عام 2008:
    This strategy will be supplemented by a subset of guidelines, which in turn will inform the work of a new resource mobilization team under the day to day management of the Deputy Executive Director. UN وستستكمل هذه الاستراتيجية بمجموعة فرعية من المبادئ التوجيهية تزود بدورها بالمعلومات عمل فرقة تعبئة الموارد الجديدة تحت الإدارة اليومية لنائب المديرة التنفيذية.
    The addition of the report to the General Assembly and the present report will complete this list. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    UNIDO will complement existing plans to create a leather and leather products hub, which will provide guidance and assist in the elaboration of a dedicated road map. UN وستستكمل اليونيدو الخطط الحاليّة الرامية لإنشاء جهة مركزية تُعْنى بالجلود وبالمنتجات الجلديّة وتتمثّل مهمتها في تقديم الإرشادات وفي المساعدة على وضع خريطة طريق مكرّسة.
    The reconstruction of homes in the areas hit by the earthquakes will be completed in three years' time. UN وستستكمل عملية إعادة بناء المنازل في المناطق التي ضربتها الزلازل في غضون ثلاث سنوات.
    This process will be completed before the closure of the Office of the High Representative. UN وستستكمل هذه العملية قبل إقفال مكتب الممثل السامي.
    Questionnaires for levels 3 and 4 are currently under development and will be completed and field tested by the end of 2004. UN أما الاستبيانات بالنسبة للمستويين 3 و 4 فهي حاليا قيد الوضع وستستكمل وتختبر ميدانيا بحلول نهاية عام 2004.
    This activity was undertaken for the follow-up to the World Summit on the Information Society, and by 2013 the follow-up process will be completed UN نفذ هذا النشاط لمتابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات وستستكمل عملية المتابعة بحلول عام 2013
    Those projects will be completed during the next biennium. UN وستستكمل هذه المشاريع خلال فترة السنتين المقبلة.
    It will be updated regularly as the Committee's working methods evolve. UN وستستكمل المعلومات بانتظام بما يعكس أي تطور يطرأ على أساليب عمل اللجنة.
    They will be updated regularly to reflect the requirements and changes of the systems. UN وستستكمل بصورة مستمرة كي تعكس متطلبات النظم وتغيراتها.
    These activities will be complemented by periodic surveys to measure client satisfaction. UN وستستكمل هذه اﻷنشطة بإجراء دراسات استقصائية دورية لقياس مدى رضاء جمهورها.
    This service will be complemented by assistance from regular staff members in the Statistics Division. UN وستستكمل هذه الخدمات بالمساعدة التي يقدمها الموظفون الدائمون في شعبة الإحصاءات.
    The following actions would be completed before the end of 2008: UN وستستكمل الإجراءات التالية قبل نهاية عام 2008:
    2.9 The regular budget resources under this section will be supplemented by extrabudgetary resources of $21,461,100. UN 2-9 وستستكمل موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية مقدارها 100 461 21 دولار.
    France will complete this programme in a very short time, for it is intent on abiding by its commitment with respect to the conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty in 1996. UN وستستكمل فرنســا هذا البرنامــج في وقت قصير جدا، ﻷنها عازمة على الوفاء بالتزامها فيما يتعلق بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ١٩٩٦.
    UNICEF will continue to work closely with the Government at the national, state and district levels, and will complement this by convening partners from civil society, academia, media and the private sector; UN وستواصل اليونيسيف العمل بصورة وثيقة مع الحكومة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات، وستستكمل ذلك بجمع شركاء من المجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، ووسائل الإعلام، والقطاع الخاص؛
    The SBSTA will finalize as many matters as possible and transmit its results to the Conference of the Parties (COP) or the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP). UN وستستكمل الهيئة الفرعية أكبر عدد ممكن من المسائل وتقدم النتائج التي ستخلص إليها إلى مؤتمر الأطراف أو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الاطراف في بروتوكول كيوتو.
    An online website training tool will supplement the workshops. UN وستستكمل حلقات العمل بموقع شبكي حاسوبي كأداة تدريبية.
    The plan will be finalized by the end of 1998 and updated as necessary. UN وسيتم وضع الخطة بحلول نهاية عام ١٩٩٨ وستستكمل بعد ذلك حسب الاقتضاء.
    The Department of Economic and Social Affairs will update its website to highlight the review and appraisal process with a focus on the participatory approach and civil society. UN وستستكمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية موقعها على الإنترنت بغرض تسليط الضوء على عملية الاستعراض والتقييم، مع التركيز على النهج التشاركي والمجتمع المدني.
    The capacity of the office would be supplemented by resources for the employment of outside expertise and for its operational requirements. UN وستستكمل قدرة المكتب بموارد لتوظفي خبراء من الخارج ولتلبية احتياجاته التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more