"وستسهم" - Translation from Arabic to English

    • will contribute
        
    • would contribute
        
    • will make
        
    • contributing to
        
    • contribution
        
    • will provide
        
    • make its
        
    • will feed
        
    • will help
        
    • and contribute
        
    The Division will contribute expertise to field medical recruitment. UN وستسهم بخبراتها في مجال استقدام الموظّفين الطبيين الميدانيين.
    Over time, these efforts will contribute to better risk management and allow UNFPA to demonstrate higher efficiency and effectiveness. RECOMMENDATION UN وستسهم هذه الجهود بمرور الوقت في إدارة المخاطر بشكل أفضل والسماح للصندوق بإظهار قدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    Gender-responsive development will contribute to the reconstruction of the country, to economic growth, and to poverty reduction. UN وستسهم التنمية المستجيبة للمساواة بين الجنسين في إعمار البلد وفي النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Such an extensive involvement would contribute positively to the following: UN وستسهم هذه المشاركة الواسعة النطاق بصورة إيجابية فيما يلي:
    UNICEF will contribute to strengthening emergency preparedness and response systems. UN وستسهم اليونيسيف في تعزيز نظم الاستعداد للطوارئ والاستجابة لها.
    The first PACKS result will contribute to more efficient, accountable and participatory governance at national and subnational levels. UN وستسهم النتيجة الأولى للبرنامج في تحقيق تحسين كفاءة ومساءلة ومشاركة الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    The fellowship will contribute to building capacity in countries seeking to establish basic capabilities in the field of space technology development. UN وستسهم هذه الزمالات في بناء القدرات في البلدان التي تسعى إلى تكوين قدرات أساسية في مجال تطوير التكنولوجيا الفضائية.
    It will contribute to the effective delivery of human rights mandates and more coherent approaches to human rights across peace operations. UN وستسهم في إعداد ولايات حقوق الإنسان بفاعلية والمزيد من النهوج المتسقة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    Norway will contribute $1 million to the work of this Commission. UN وستسهم النرويج بمبلغ مليون دولار أمريكي في عمل هذه اللجنة.
    All relevant departments and agencies, including military advisers and disarmament, demobilization and reintegration specialists will contribute to the monitoring and reporting arrangements. UN وستسهم جميع الإدارات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك المستشارون العسكريون وأخصائيو نزع السلاح والتسريح والإدماج، في ترتيبات الرصد والإبلاغ.
    These projects will contribute to a global database on best practice for culture and development projects. UN وستسهم هذه المشاريع في وضع قاعدة بيانات عالمية حول أفضل الممارسات للمشاريع الثقافية والتنمية.
    The Civil Affairs Division will contribute actively to Mission-wide approaches to the protection of civilians. UN وستسهم شعبة الشؤون المدنية بفعالية في النهج المتبعة على نطاق البعثة لحماية المدنيين.
    The projects will contribute to the building of national, regional and global capacities for democracy and the rule of law. UN وستسهم المشاريع في بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية اللازمة لإرساء الديمقراطية وبسط سيادة القانون.
    These initiatives will contribute greatly to peace, security and stability in our region. UN وستسهم هذه المبادرات إسهاماً كبيراً في السلام والأمن والاستقرار في منطقتنا.
    This initiative will contribute to the promotion of the ideals of peace and solidarity across generations, cultures, religions and civilizations. UN وستسهم هذه المبادرة في تعزيز المثل العليا للسلام والتضامن عبر الأجيال والثقافات والأديان والحضارات.
    Japan will contribute to global efforts, acting on its own innovative initiative. UN وستسهم اليابان في الجهود العالمية، عاملة على تحقيق مبادرتها المبتكرة الخاصة بها.
    Romania would contribute actively to any efforts in that regard. UN وستسهم رومانيا بفاعلية في أي جهد في هذا الصدد.
    By addressing the mechanisms to account for this material, an FMCT would contribute to security against nuclear terrorism. UN وستسهم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عن طريق معالجة آليات معرفة مصير هذه المواد في تحقيق الأمن من الإرهاب النووي.
    Turkish membership would contribute to stability in our region. UN وستسهم العضوية التركية في الاستقرار في منطقتنا.
    The results of the workshop will make an important contribution to the exchange of experience and knowledge in that important area of fighting cancer. UN وستسهم نتائج حلقة العمل إسهاما كبيرا نحو تبادل الخبرة والمعرفة في ذلك المجال الهام لمكافحة السرطان.
    The impact of the global economic turndown will continue to exacerbate those issues, contributing to an increase in violent crime and civil unrest. UN وستتفاقم هذه الحالة بسبب الصعوبات الاقتصادية وستسهم في زيادة جرائم العنف والاضطرابات المدنية.
    The consolidation will provide a valuable contribution to the formulation of policies. UN وستسهم عملية الدمج إسهاما كبيرا في صياغة السياسات.
    Together with all other countries, China will make its contribution to the maintenance of a harmonious marine order. UN وستسهم الصين بقسطها، إلى جانب غيرها من البلدان الأخرى، في صون نظام بحري متناغم.
    The consultations in the lead-up to the Summit will be informed by the post-2015 sustainable development and disaster risk reduction consultations and outcomes and will feed into those processes. UN وستستنير المشاورات في الفترة السابقة لمؤتمر القمة بالمشاورات التي ستجري بشأن التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 والحد من مخاطر الكوارث، وبنتائج تلك المشاورات، وستسهم في إثراء تلك العمليات.
    All those efforts will help to strengthen specific global measures to reinforce the peace process. UN وستسهم جميع هذه الجهود في تعزيز تدابير عالمية محددة لدعم عملية السلام.
    China would continue to cooperate closely with all parties and contribute to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. UN وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more