"وستشكل" - Translation from Arabic to English

    • will form
        
    • will constitute
        
    • will provide
        
    • would form
        
    • will serve as
        
    • would constitute
        
    • will be the
        
    • will be formed
        
    • would serve as
        
    • will be an
        
    • form the
        
    Such institutions will form a single, integrated juvenile justice system. UN وستشكل هذه المؤسسات منظومة واحدة ومتكاملة لنظام قضاء الأحداث.
    Both will form part of the scientific and technical cooperation on land degradation, as also required under the Convention. UN وستشكل كلتا المبادرتين جزءا من التعاون العلمي والتقني بشأن تدهور اﻷراضي، على النحو المطلوب أيضا بموجب الاتفاقية.
    UNESCO's participation in and support to IPBES will constitute an integral part of the UNESCO Biodiversity Initiative. UN وستشكل مشاركة اليونسكو في المنبر والدعم الذي تقدمه له جزءًا لا يتجزأ من مبادرة التنوع البيولوجي لليونسكو.
    The replies to these lists of issues by States parties will constitute their reports due under Article 73 of the Convention. UN وستشكل ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل هاته تقارير الدول بموجب المادة 73 من الاتفاقية.
    Those practices and procedures will provide a consistent and professional approach to the investigations function. UN وستشكل تلك الممارسات والإجراءات نهجا يتسم بالاحتراف والاتساق بالنسبة لمهمة إجراء التحقيقات.
    The proposed study would form a key element of information packages, but other materials are also available, including the following: UN وستشكل الدراسة المقترحة عنصراً أساسياً من المجموعات المتكاملة من المعلومات، ولكن تتوفر أيضاً مواد أخرى، منها ما يلي:
    The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. UN وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    The management reform proposals that his delegation had put forward would constitute modest yet important steps forward. UN وستشكل مقترحات الإصلاح الإداري التي قدمها وفد بلاده خطوات متواضعة إلى الأمام، وإن كانت هامة.
    The strategy will be the basis of a national action plan for youth in 2011. UN وستشكل هذه الاستراتيجية أساس خطة عمل وطنية للشباب في عام 2011.
    The outcome of the review will form the basis of a 20-year strategic capital plan. UN وستشكل نتيجة الاستعراض الأساس لوضع خطة استراتيجية للمرافق مدتها 20 عاما.
    The outcomes of the pre-Conference events will form important substantive inputs to the outcome document of the Fourth Conference. UN وستشكل نتائج المناسبات السابقة للمؤتمر مدخلات موضوعية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    The results of these surveys will form the basis of Zimbabwe's long term strategy. UN وستشكل النتائج التي ستسفر عنها عمليات المسح تلك أساساً لاستراتيجية زمبابوي الطويلة الأجل.
    These laws, if implemented, will constitute significant progress towards the implementation of the Agreement. UN وستشكل هذه القوانين إذا طُبقّت عنصراً هاما من عناصر التقدّم على صعيد تنفيذ الاتفاق.
    The set of documents resulting from the workshop should be available in the first quarter of 2010 and will constitute the basis for discussion among governmental experts from ECOWAS member States. UN وستكون مجموعة الوثائق المنبثقة عن حلقة العمل هذه متاحة خلال الربع الأول من عام 2010، وستشكل الأساس لمناقشات فيما بين الخبراء الحكوميين من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية.
    The regional standby brigades will constitute an important component of the African Standby Force. UN وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية.
    The proposals that emerge from the document will provide input for support and follow-up in the context of the United Nations inter-agency group. UN وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي.
    This knowledge will provide the basis for strengthening partnerships and collaborative relationships further in more innovative and creative ways. UN وستشكل هذه المعارف أساس مواصلة تعزيز الشراكات والعلاقات التعاونية بطرائق تتسم بالمزيد من التحديث والابتكار.
    It would form a new code of conduct that prevents conflicts and provides for practical mechanisms of cooperation. UN وستشكل هذه الرؤية مدونة قواعد جديدة تمنع نشوب الصراع وتوفر آليات عملية للتعاون.
    The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. UN وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Replacing it with national terrorist lists would constitute a serious step backwards. UN وستشكل الاستعاضة عنه بالقوائم الوطنية للإرهابيين خطوة خطيرة إلى الوراء.
    As long as nuclear weapons exist there will be the risk of their use and proliferation, posing a constant danger to international peace and security. UN وما دامت الأسلحة النووية موجودة فسيبقى خطر استخدامها وانتشارها ماثلا، وستشكل خطرا مستمرا على السلام والأمن الدوليين.
    A science and technology committee will be formed to guide and strengthen the scientific and technical basis of the Strategy. UN وستشكل لجنة للعلم والتكنولوجيا لتوجيه القاعدة العلمية والتقنية للاستراتيجية وتعزيزها.
    The remaining 118 m2 of gross space would serve as swing space. UN وستشكل المساحة الإجمالية المتبقية البالغة 118 مترا مربعا حيّزا مؤقتا.
    Input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. UN وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more