"وستضع" - Translation from Arabic to English

    • will develop
        
    • it will
        
    • will take
        
    • would take
        
    • and establish
        
    • will put
        
    • will set
        
    • have to develop
        
    • and develop
        
    • would draw up
        
    • would develop
        
    • will formulate
        
    • will establish
        
    • will be developed
        
    • and will keep the
        
    The Commission will develop policies to determine to which degree property should be returned, distributed or compensated for. UN وستضع اللجنة السياسات التي تحدد إلى أي مدى يجب إعادة الممتلكات أو توزيعها أو التعويض عنها.
    The Netherlands will develop gender training and course material for military and police personnel who take part in military missions. UN وستضع هولندا برامج تدريبية ومواد دراسية لأفراد الجيش والشرطة، ممن يشاركون في بعثات عسكرية، في مجال المسائل الجنسانية.
    The Government will develop a national rapid response mechanism for humanitarian and disaster response. UN وستضع الحكومة آلية وطنية للاستجابة السريعة للحالات الإنسانية وفي حالات الكوارث.
    it will for the first time discipline the fishery subsidies that are contributing to the depletion of our oceans. UN وستضع لأول مرة ضوابط على الإعانات المقدمة لأصحاب مصائد الأسماك التي تسهم في استنفاد موارد محيطات كوكبنا.
    The Commission will take into account the close cooperation between UNCTAD, the Economic Commission for Europe, the International Trade Centre and other relevant international organizations on these issues. UN وستضع اللجنة في الاعتبار التعاون الوثيق بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يخص هذه القضايا.
    The Office of the High Commissioner had held three informational meetings for new mandate holders and would take into account the concerns of Member States. UN وقد نظمت المفوضية ثلاث جلسات إحاطة للمكلفين الجدد، وستضع في اعتبارها الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    UNDG will develop a tool to support this reporting. UN وستضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أداة لدعم عملية الإبلاغ هذه.
    The policy paper will develop a multi-generational, multidisciplinary vision of climate change and its implications for children, pointing the way to address it. UN وستضع ورقة السياسات رؤية متعددة الأجيال ومتعددة الاختصاصات لتغير المناخ وآثاره على الأطفال تشير إلى سبل التصدي له.
    A fourth task force on cross-cutting issues will develop a common frame of reference for the work on indicators of the three thematic task forces. UN وستضع فرقة عمل رابعة معنية بالمسائل الشاملة إطارا مرجعيا مشتركا لعمل فرق العمل المواضيعية الثلاثة في مجال وضع المؤشرات.
    PFP will develop integrated country support plans and additional resources and investment funds will be allocated based on country assessments. UN وستضع الشعبة خططا للدعم القطري المتكامل كما ستخصص موارد وصناديق استثمارية إضافية استنادا إلى التقييمات القطرية.
    The United Nations will develop a more coordinated response on the Sahel, including the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy in the region. UN وستضع الأمم المتحدة استجابة أكثر تناسقا بشأن الساحل، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة.
    The Government of Georgia will develop an action plan based on the present Strategy, in cooperation with all stakeholders. UN وستضع حكومة جورجيا خطة عمل بناء على هذه الاستراتيجية، بالتعاون مع جميع الجهات المعنية.
    In so doing, it will keep in mind the need for economy and the most cost-effective utilization of resources. UN وستضع اللجنة نصب عينيها، لدى قيامها بذلك، ضرورة الاقتصاد واستخدام الموارد بأقصى درجة من فعالية التكلفة.
    The Government will introduce legislation on safety management in early 1999 and will take enforcement action against establishments where self-regulation is not working. UN وستضع الحكومة في أوائل عام 1999 تشريعا بشأن إدارة السلامة وستتخذ تدابير إعمال ضد المؤسسات التي لا تعمل بالتنظيم الذاتي.
    During its consideration of that plan, the Advisory Committee would take into account the suggestions and recommendations of the Joint Inspection Unit. UN وستضع اللجنة الاستشارية في حسابها اقتراحات وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة خلال النظر في تلك الخطة.
    To the extent possible, UNAMA offices will also co-locate with other United Nations bodies and establish a common service mechanism. UN كذلك ستتقاسم مكاتب البعثة قدر المستطاع المقار مع غيرها من هيئات الأمم المتحدة وستضع آلية للخدمات المشتركة.
    A number of recommendations are to be applied to future capital projects, and the Secretariat will put a process in place to implement those recommendations. UN وسيطبق عدد من التوصيات فيما يتعلق بالمشاريع الكبرى المقبلة وستضع الأمانة العامة عملية كفيلة بتنفيذ تلك التوصيات.
    The secretariat will set up agreements with partnership institutions for the provision of technical support as approved by the Bureau. UN وستضع الأمانة اتفاقات مع مؤسسات الشراكة لتوفير الدعم التقني على النحو الذي يوافق عليه المكتب.
    The Unit will have to develop systems and mechanisms for reparations to victims and their participation in the proceedings. UN وستضع هذه الوحدة نظما وآليات لجبر أضرار الضحايا وإشراكهم في الدعاوى.
    The Integrated Training Service will begin a comprehensive review of senior leadership activities and products and develop a senior leadership strategy, although the senior mission leadership course is expected to remain an important activity in this strategy. UN وستبدأ دائرة التدريب المتكامل استعراضا شاملا لأنشطة ومنتجات كبار القادة وستضع استراتيجية في هذا المجال.
    UNHCR would draw up a workplan to address the identified gaps, including any additional training needs in those locations. UN وستضع المفوضية خطة عمل لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها، تشمل أي احتياجات تدريبية إضافية مطلوبة في تلك الأماكن.
    It was agreed that management would share progress reports with staff and would develop a mechanism whereby staff representatives could be briefed periodically on the progress of the project. UN وتم الاتفاق على أن تتقاسم الإدارة التقارير المرحلية مع الموظفين، وستضع آلية يمكن من خلالها إطلاع ممثلي الموظفين بصفة دورية على التقدم المحرز في هذا المشروع.
    Together with the Association of Dutch Municipalities, the Ministry of Health, Welfare and Sport will formulate an action programme for the implementation of this policy memorandum. UN وستضع وزارة الصحة والرفاه والرياضة بالاشتراك مع رابطة بلديات هولندا برنامج عمل لتنفيذ مذكرة السياسة هذه.
    it will establish a coherent, comprehensive skills development programme for existing and new civil servants. UN وستضع الحكومة برنامجاً مترابطاً وشاملاً لتنمية المهارات للموظفين المدنيين الحاليين والجدد.
    A workplan will be developed and discussed by the Commission for Basic Systems and the Commission for Aeronautical Meteorology of WMO. UN وستضع لجنة النظم الأساسية ولجنة الأرصاد الجوية الخاصة بالملاحة الجوية التابعة للمنظمة خطة عمل وستناقشانها.
    31. The United Kingdom accepts the recommendation, has implemented it, and will keep the matter under review. UN 31- تقبل المملكة المتحدة هذه التوصية، وقد نفذتها، وستضع الأمر موضع النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more