"وستقدّم" - Translation from Arabic to English

    • will be provided
        
    • will be submitted
        
    • will provide
        
    • will make
        
    • would provide
        
    • will present
        
    • would submit
        
    The State under review will be provided with the draft final report prepared by the experts and the Secretariat. UN وستقدّم الأمانة نسخا من مشروع التقرير القطري إلى الخبراء لإبداء تعليقاتهم وإجراء التنقيحات.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions in developing countries and economies in transition on the analysis of new investments and the expansion or rehabilitation of existing enterprises. UN وستقدّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مجال تحليل الاستثمارات الجديدة وتوسيع المنشآت القائمة أو إعادة تأهيلها.
    Any additional replies will be submitted in an addendum to the present report. UN وستقدّم أي ردود إضافية في إضافة لهذا التقرير.
    The questionnaires as revised in the light of those comments will be submitted to an intersessional meeting of the Commission. UN وستقدّم الاستبيانات المنقّحة على ضوء هذه التعليقات إلى اجتماع للجنة يعقد بين الدورتين.
    The Secretariat will provide information on this subject in the following document: UN وستقدّم الأمانة معلومات عن هذا الموضوع في الوثيقة التالية:
    The Civic will make you an offer for it in the understanding that it will be accepted. Open Subtitles وستقدّم الجمعية لكما عرضًا على أساس أنه سيُقبل.
    A new monetary policy would provide more financial liquidity to banks, cut interest rates and improve the organization of banking credit. UN وستقدّم سياسة نقدية جديدة مزيداً من السيولة النقدية للبنوك وسوف تخفض أسعار الفائدة وتعمل على زيادة تنظيم الائتمان المصرفي.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union in the formulation and implementation of multi-year collaborative programmes so as to enable it to implement the NEPAD framework as well as the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدّم المساعدة إلى اتحاد المغرب العربي في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لكي يتمكن من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to the West African regional economic communities to formulate and implement multi-year collaborative programmes so as to enable them to implement the NEPAD framework as well as the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدّم المساعدة إلى الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في غرب أفريقيا في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لتمكينها من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to the Regional Economic Communities in formulating and implementing multi-year collaborative programmes so as to enable them to implement the NEPAD framework and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدّم المساعدة إلى الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لكي تتمكنا من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to the regional economic communities in formulating and implementing multi-year collaborative programmes so as to enable them to implement the NEPAD framework and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدّم المساعدة إلى الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لكي تتمكنا من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to SADC in formulating and implementing multi-year collaborative programmes so as to enable it to implement the NEPAD framework and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدّم المساعدة إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لكي تتمكن الجماعة من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union in the formulation and implementation of multi-year collaborative programmes so as to enable it to implement the NEPAD framework as well as the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدّم المساعدة إلى اتحاد المغرب العربي في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لكي يتمكن من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Proposals to this effect will be submitted to the General Assembly at its sixty-third session. UN وستقدّم مقترحات لهذه الغاية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Reports on these country visits will be submitted to the Human Rights Council at one of its future sessions. UN وستقدّم تقارير عن هذه الزيارات القطرية إلى مجلس حقوق الإنسان في إحدى دوراته القادمة.
    The complete construction documents will be submitted for review in 2008; UN وستقدّم هذه الوثائق مكتملة للاستعراض في عام 2008؛
    Analytical reports based on the responses to the questionnaires will be submitted to the Conference of the Parties at its second session. UN وستقدّم تقارير تحليلية مستندة إلى الردود على الاستبيانات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    Thematic divisions and partners will provide the needed technical and substantive support to strengthen regional delivery. UN وستقدّم الشُعب المواضيعية والشركاء الدعم التقني والموضوعي المطلوب لتعزيز التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    The Mission will provide strategic support and will work closely with the South Sudan Bureau for Community Security and Small Arms Control and the Ministry of the Interior. UN وستقدّم البعثة الدعم الاستراتيجي إلى مكتب جنوب السودان لأمن المجتمع المحلي ومراقبة الأسلحة الصغيرة ووزارة الداخلية وستعمل معهما على نحو وثيق.
    Ms. Carolyn McAskie, Deputy Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, will make a presentation on " The United Nations and Humanitarian Action in Today's Crisis Spots " . UN وستقدّم السيدة كارولين ماكأسكي، نائبة منسّق الإغاثة في حالات الطوارئ، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إحاطة عن " الأمم المتحدة والعمل الإنساني في مواقع الأزمات الحالية " .
    Ms. Carolyn McAskie, Deputy Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, will make a presentation on " The United Nations and Humanitarian Action in Today's Crisis Spots " . UN وستقدّم السيدة كارولين ماكأسكي، نائبة منسّق الإغاثة في حالات الطوارئ، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إحاطة عن " الأمم المتحدة والعمل الإنساني في مواقع الأزمات الحالية " .
    The United Nations, ESA and Stockholm University would provide technical assistance and monitor the project. UN وستقدّم الأمم المتحدة والإيسا وجامعة ستوكهولم المساعدة التقنية وترصد المشروع.
    Other international and regional organizations engaged in corporate reporting will present to the session updates on their respective activities that have been conducted since the last session of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting. UN وستقدّم منظمات دولية وإقليمية أخرى معنية بإبلاغ الشركات إلى الدورة معلومات محدثة عن الأنشطة التي اضطلع بها كل منها منذ انعقاد آخر دورة للفريق العامل.
    His Government would submit its observations in that regard in due course. UN وستقدّم حكومته في الوقت المناسب ملاحظاتها في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more