"وستنتهي" - Translation from Arabic to English

    • will end
        
    • will expire
        
    • completion
        
    • will be completed
        
    • will conclude
        
    • will finish
        
    • be concluded
        
    • will complete
        
    • would be completed
        
    • will come to an end
        
    • will have completed
        
    • and it
        
    • will be over
        
    • you'll end up
        
    Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛
    The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2010. UN وستنتهي فترة شغل منصبي الرئيس ونائب الرئيس قبل الاجتماع الأول مباشرة الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2010.
    In 2008, the terms of office of seven judges will expire. UN وستنتهي في عام 2008 مدة خدمة سبعة من القضاة.
    This post will cease to be required on completion of the project, expected before the end of the biennium. UN وستنتهي الحاجة لهذه الوظيفة عند اكتمال المشروع، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية فترة السنتين.
    Phase 2 started in 2000 and will be completed in 2005. UN وبدأت المرحلة الثانية في سنة 2000 وستنتهي في سنة 2005.
    33. Authorization for the pilot project will conclude this year. UN 33 - وستنتهي في هذا العام رخصة البرنامج النموذجي.
    Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع.
    The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2009. UN وستنتهي فترة شغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف عام 2009.
    6. The first commitment period of the Kyoto Protocol began on 1 January 2008 and will end on 31 December 2012. UN 6- وقد بدأت فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2011. UN وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2011.
    The contracts of the majority of the Commission staff will expire by the end of this month. UN وستنتهي عقود غالبية موظفي اللجنة بحلول نهاية هذا الشهر.
    Her term of appointment will expire with the appointment of the coordinators of the three regional Board secretariats. UN وستنتهي مدة تعيينها بتعيين منسقي أمانات المجالس الإقليمية الثلاث.
    76. The current mandate of UNOMIG will expire on 12 January 1996. UN ٦٧ - وستنتهي ولاية البعثة الجارية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The process was nearing completion with the promulgation of a new law on the right of asylum that would be fully in line with the 1951 Convention. UN وستنتهي تلك العملية قريبا بصدور قانون جديد بشأن حق اللجوء يكون متماشيا تماما مع اتفاقية عام 1951.
    The task of the expert group will be finished with the completion of the guide. UN وستنتهي مهمة فريق الخبراء بالانتهاء من وضع الدليل.
    Destruction operations have already begun and will be completed within eight years, in accordance with the Convention. UN وقد بدأت عملية التدمير بالفعل وستنتهي في غضون ثماني سنوات، وفقا للاتفاقية.
    25.14 The renovation of the historic United Nations Headquarters complex, the capital master plan project, will be completed by 2015. UN 25-14 وستنتهي أعمال تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة التاريخي، أي مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، بحلول عام 2015.
    The negotiations on climate change, begun in Bali, will conclude in Copenhagen next year. UN وستنتهي في كوبنهاغن العام القادم المفاوضات بشأن تغير المناخ التي بدأت في بالي.
    Those cases will finish at the earliest in the second trimester of 2003. UN وستنتهي هذه القضايا الربع الثاني من عام 2003 على أقل تقدير.
    The process in the Port Loko district will also be concluded by disarmament in Lunsar. UN وستنتهي العملية في بورت لوكو أيضا بإتمام نزع السلاح في لونسار.
    The Interagency Network on Women and Gender Equality (IANWGE) will complete by 2009 an action plan to implement the CEB strategy. UN وستنتهي الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين من وضع خطة عمل بحلول عام 2009 لتنفيذ استراتيجية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The relocation of staff to off-site swing space had commenced in the spring of 2009 and would be completed by early 2010. UN وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010.
    By the end of 2014, the formal process of security transition will have been completed and the mandate of the International Security Assistance Force will come to an end. UN فبحلول نهاية عام 2014، ستتم العملية الرسمية لنقل المهام الأمنية وستنتهي ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    France will have completed the tests in a few weeks, well before the conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وستنتهي فرنسا من تجاربها في غضون أسابيع قليلة قبل ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوقت طويل.
    And if we attack the father and it backfires, we lose the jury for good and his life is over. Open Subtitles ،ولو هاجمنا الأب وإنقلبت الأمور علينا فسوفَ نخسر هيئة المُحلّفين للأبد .وستنتهي حياته
    More energy is gonna be released than ever before and this Earth's cycle will be over. Open Subtitles ستتدفق طاقة لا مثيل لها, وستنتهي دورة الأرض
    You listen to my advice, you'll end up like me, with nothing. Open Subtitles إستمع إلى نصيحتي وستنتهي مثلي بلا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more