Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. | UN | وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛ |
The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2010. | UN | وستنتهي فترة شغل منصبي الرئيس ونائب الرئيس قبل الاجتماع الأول مباشرة الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2010. |
In 2008, the terms of office of seven judges will expire. | UN | وستنتهي في عام 2008 مدة خدمة سبعة من القضاة. |
This post will cease to be required on completion of the project, expected before the end of the biennium. | UN | وستنتهي الحاجة لهذه الوظيفة عند اكتمال المشروع، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية فترة السنتين. |
Phase 2 started in 2000 and will be completed in 2005. | UN | وبدأت المرحلة الثانية في سنة 2000 وستنتهي في سنة 2005. |
33. Authorization for the pilot project will conclude this year. | UN | 33 - وستنتهي في هذا العام رخصة البرنامج النموذجي. |
Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. | UN | وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع. |
The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2009. | UN | وستنتهي فترة شغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف عام 2009. |
6. The first commitment period of the Kyoto Protocol began on 1 January 2008 and will end on 31 December 2012. | UN | 6- وقد بدأت فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2011. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2011. |
The contracts of the majority of the Commission staff will expire by the end of this month. | UN | وستنتهي عقود غالبية موظفي اللجنة بحلول نهاية هذا الشهر. |
Her term of appointment will expire with the appointment of the coordinators of the three regional Board secretariats. | UN | وستنتهي مدة تعيينها بتعيين منسقي أمانات المجالس الإقليمية الثلاث. |
76. The current mandate of UNOMIG will expire on 12 January 1996. | UN | ٦٧ - وستنتهي ولاية البعثة الجارية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
The process was nearing completion with the promulgation of a new law on the right of asylum that would be fully in line with the 1951 Convention. | UN | وستنتهي تلك العملية قريبا بصدور قانون جديد بشأن حق اللجوء يكون متماشيا تماما مع اتفاقية عام 1951. |
The task of the expert group will be finished with the completion of the guide. | UN | وستنتهي مهمة فريق الخبراء بالانتهاء من وضع الدليل. |
Destruction operations have already begun and will be completed within eight years, in accordance with the Convention. | UN | وقد بدأت عملية التدمير بالفعل وستنتهي في غضون ثماني سنوات، وفقا للاتفاقية. |
25.14 The renovation of the historic United Nations Headquarters complex, the capital master plan project, will be completed by 2015. | UN | 25-14 وستنتهي أعمال تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة التاريخي، أي مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، بحلول عام 2015. |
The negotiations on climate change, begun in Bali, will conclude in Copenhagen next year. | UN | وستنتهي في كوبنهاغن العام القادم المفاوضات بشأن تغير المناخ التي بدأت في بالي. |
Those cases will finish at the earliest in the second trimester of 2003. | UN | وستنتهي هذه القضايا الربع الثاني من عام 2003 على أقل تقدير. |
The process in the Port Loko district will also be concluded by disarmament in Lunsar. | UN | وستنتهي العملية في بورت لوكو أيضا بإتمام نزع السلاح في لونسار. |
The Interagency Network on Women and Gender Equality (IANWGE) will complete by 2009 an action plan to implement the CEB strategy. | UN | وستنتهي الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين من وضع خطة عمل بحلول عام 2009 لتنفيذ استراتيجية مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
The relocation of staff to off-site swing space had commenced in the spring of 2009 and would be completed by early 2010. | UN | وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010. |
By the end of 2014, the formal process of security transition will have been completed and the mandate of the International Security Assistance Force will come to an end. | UN | فبحلول نهاية عام 2014، ستتم العملية الرسمية لنقل المهام الأمنية وستنتهي ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
France will have completed the tests in a few weeks, well before the conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | وستنتهي فرنسا من تجاربها في غضون أسابيع قليلة قبل ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوقت طويل. |
And if we attack the father and it backfires, we lose the jury for good and his life is over. | Open Subtitles | ،ولو هاجمنا الأب وإنقلبت الأمور علينا فسوفَ نخسر هيئة المُحلّفين للأبد .وستنتهي حياته |
More energy is gonna be released than ever before and this Earth's cycle will be over. | Open Subtitles | ستتدفق طاقة لا مثيل لها, وستنتهي دورة الأرض |
You listen to my advice, you'll end up like me, with nothing. | Open Subtitles | إستمع إلى نصيحتي وستنتهي مثلي بلا شيء |