"وستواصل القيام بذلك" - Translation from Arabic to English

    • will continue to do so
        
    • would continue to do so
        
    Turkey also actively supports the work of the OPCW and will continue to do so. UN كما تدعم تركيا بصورة فعالة عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وستواصل القيام بذلك.
    The United Kingdom has always participated actively in counter-terrorism action within the EU and will continue to do so. UN 8 - اشتركت المملكة المتحدة دائما اشتراكا نشطا في مكافحة الإرهاب داخل الاتحاد الأوروبي وستواصل القيام بذلك.
    It will continue to do so until the problem is resolved. UN وستواصل القيام بذلك إلى أن تُحل المشكلة.
    Pakistan had participated constructively in the debates and would continue to do so. UN وشاركت باكستان مشاركة بناءة في المناقشات وستواصل القيام بذلك.
    The General Assembly supported the improvement of management and would continue to do so. UN والجمعية العامة تؤيد تحسين الإدارة وستواصل القيام بذلك.
    Lesotho is a strong supporter of the International Criminal Court and has consistently and actively defended the integrity of the Rome Statute, and it will continue to do so. UN إن ليسوتو نصير شديد للمحكمة الجنائية الدولية، ما برحت تذود عن سلامة نظام روما الأساسي، وستواصل القيام بذلك.
    The Republic of Korea has worked for the achievement of the Convention's objectives and will continue to do so in coming years. UN وعملت جمهورية كوريا على تحقيق أهداف الاتفاقية وستواصل القيام بذلك في السنوات القادمة.
    South Africa proudly supports the Central Emergency Relieve Fund (CERF) and will continue to do so. UN وجنوب أفريقيا تدعم بفخر الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ، وستواصل القيام بذلك.
    In 2007 alone, the Albanian Government has supported investments in about 50 small hydropower plants, and it will continue to do so in the years to come. UN وفي عام 2007 وحده، دعمت الحكومة الألبانية استثمارات في ما يناهز 50 من المصانع الصغيرة لتوليد الطاقة الكهرومائية، وستواصل القيام بذلك في السنوات القادمة.
    The New Zealand Government has in the past provided information to assist United Nations investigations, and will continue to do so as appropriate. UN وسبق لحكومة نيوزيلندا تقديم معلومات لمساعدة الأمم المتحدة في إجراء التحقيقات، وستواصل القيام بذلك حسب الاقتضاء.
    Secondly, Japan has actively promoted South-South cooperation, while respecting the ownership of developing countries, and will continue to do so. UN ثانيا، عززت اليابان بنشاط التعاون بين بلدان الجنوب، مع مراعاة ملكية البلدان النامية، وستواصل القيام بذلك.
    Japan has made various contributions to that end and will continue to do so. UN وقد قدمت اليابان مساهمات متعددة لبلوغ تلك الغاية، وستواصل القيام بذلك.
    My Government recognizes its obligation to cooperate with the ICTY and will continue to do so. UN وحكومة بلدي تُقر بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وستواصل القيام بذلك.
    UNAMSIL also provided active support to my Special Representative for Liberia and will continue to do so until the Mission in Liberia is established. UN ودعمت البعثة بنشاط أيضا ممثلي الخاص لليبريا وستواصل القيام بذلك إلى أن يتم إنشاء البعثة في ليبريا.
    The Government has been facilitating this kind of assistance for the people and will continue to do so. UN وتقوم الحكومة بتيسير تقديم هذه المساعدة إلى السكان وستواصل القيام بذلك.
    Viet Nam has seriously implemented these resolutions and will continue to do so. UN ونفذت فييت نام هذه القرارات بجدية، وستواصل القيام بذلك.
    The Organization has been making every effort to expedite outstanding payments to Member States and will continue to do so. UN وقد بذلت المنظمة كل ما في وسعها للإسراع بتسديد المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء وستواصل القيام بذلك.
    China had paid its assessments in full, and would continue to do so. UN وقد سددت الصين أنصبتها المقررة بالكامل وستواصل القيام بذلك.
    The Government was already acting on many of the recommendations contained in the report and would continue to do so. UN وقالت إن الحكومة تعمل بالفعل على العديد من التوصيات الواردة في التقرير، وستواصل القيام بذلك.
    It had made a contribution to the Agency every year since 1981 and would continue to do so. UN وقد قدمت الصين منذ عام 1981 مساهمة سنوية إلى الوكالة، وستواصل القيام بذلك.
    His Government had supported the Palestinian population in its struggle for independence since 1988, and would continue to do so. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت السكان الفلسطينيين في نضالهم من أجل الاستقلال منذ عام 1988، وستواصل القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more