UNIDO will continue to focus on need assessments and subsequent training in specific fields. | UN | وستواصل اليونيدو التركيز على تقييم الاحتياجات وما يترتب عليها من تدريب في مجالات محددة. |
UNIDO will continue to make major contributions towards the successful implementation of these agreements. | UN | وستواصل اليونيدو تقديم مساهمات كبرى في سبيل النجاح في تنفيذ هذه الاتفاقات. |
UNIDO will continue to assist a number of countries in reaching their compliance targets under the Montreal Protocol. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة عدد من البلدان على بلوغ أهدافها المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول مونتريال. |
UNIDO will also continue to maintain and apply its specialized methodology to undertake strategic industrial diagnoses. | UN | وستواصل اليونيدو أيضا صون وتطبيق منهجيتها المتخصصة لإجراء التشخيصات الصناعية الاستراتيجية. |
the Organization will continue to place great emphasis on supporting national ownership of the development process through country-level coherence, in accordance with General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, and other relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام شديد لدعم الامتلاك الوطني لعملية التنمية من خلال الاتّساق على الصعيد القُطري، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتّساق على نطاق المنظومة وسائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
UNIDO will continue to assist a number of countries in reaching their compliance targets under the Montreal Protocol. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة عدد من البلدان على بلوغ أهدافها المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول مونتريال. |
In the period up to 2015, the MDGs remain the most important of these, and UNIDO will continue to ensure that its programmatic activities support the achievement of the Goals according to its mandate and competence. | UN | وتظل الأهداف الإنمائية للألفية، في الفترة حتى عام 2015، أهم هذه الأهداف، وستواصل اليونيدو ضمان أن تدعم أنشطتها البرنامجية تحقيق تلك الأهداف وفقا لولايتها واختصاصها. |
UNIDO will continue to be involved in Montreal Protocol activities in the region by helping countries to implement management plans and other HCFC phase-out activities. | UN | وستواصل اليونيدو المشاركة في أنشطة اتفاقية مونتريال في المنطقة من خلال مساعدة البلدان على تنفيذ خطط إدارة مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون وغير ذلك من خطط التخلص التدريجي من هذه المواد. |
UNIDO will continue to be involved in Montreal Protocol activities in the region by helping countries to implement management plans and other HCFC phase-out activities. | UN | وستواصل اليونيدو المشاركة في أنشطة اتفاقية مونتريال في المنطقة من خلال مساعدة البلدان على تنفيذ خطط إدارة مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون وغير ذلك من خطط التخلص التدريجي من هذه المواد. |
59. UNIDO will continue to conduct investment promotion forums. | UN | 59- وستواصل اليونيدو تنظيم ملتقيات الترويج الاستثماري. |
UNIDO will continue to support future meetings of the Regional Forum on Industrial Policy. | UN | وستواصل اليونيدو دعم الاجتماعات المقبلة للملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية . |
UNIDO will continue to pay special attention to the long-term financial implications of any expansion of the field network. | UN | 19- وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على أي توسيع لنطاق شبكة المكاتب الميدانية. |
UNIDO will continue to place great emphasis on system-wide coherence, and to support the further development and refinement of the DaO approach on the basis of national ownership and leadership and in accordance with relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وستواصل اليونيدو التركيز كثيرا على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وعلى دعم زيادة تطوير وتحسين نهج توحيد الأداء على أساس الملكية والقيادة الوطنيتين ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
During the process of development of its integrated programmes, UNIDO will continue to maintain its coherence and integration with UNDAF and United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA) exercises. | UN | وستواصل اليونيدو ، أثناء عملية صوغ برامجها المتكاملة ، الحفاظ على تماسكها وعلى تكاملها مع آلية اليونداف ومع آلية مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة لافريقيا . |
(b) UNIDO will continue to help the countries of this region to formulate measures to diversify their economies. | UN | (ب) وستواصل اليونيدو مساعدة بلدان هذه المنطقة على وضع التدابير اللازمة لتنويع اقتصاداتها. |
UNIDO will continue to promote the transfer and diffusion of modern and appropriate technologies and the strengthening of national innovation systems in developing countries, with a view to enhancing industrial productivity and competitiveness and thereby reducing poverty. | UN | 11- وستواصل اليونيدو ترويج نقل ونشر التكنولوجيات الحديثة والملائمة وتعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية، بهدف تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة في الصناعة، وبالتالي الحد من الفقر. |
UNIDO will continue to leverage new opportunities presented by the new aid architecture, and bring traditional, new and emerging donors together through North-South, South-South and triangular cooperation. | UN | وستواصل اليونيدو دعم الفرص الجديدة التي يتيحها الهيكل الجديد للمعونة، وجمع الجهات المانحة التقليدية والجديدة والناشئة معا في إطار التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
the Organization will continue to place great emphasis on supporting national ownership of the development process through country-level coherence, in accordance with General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, and other relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وستواصل اليونيدو التركيز كثيرا، من خلال الاتّساق على الصعيد القُطري، على دعم الملكية الوطنية لعملية التنمية، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتّساق على نطاق المنظومة وسائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
the Organization will continue to place great emphasis on supporting national ownership of the development process through country-level coherence, in accordance with General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, and other relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وستواصل اليونيدو التركيز كثيرا، من خلال الاتّساق على الصعيد القُطري، على دعم الملكية الوطنية لعملية التنمية، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتّساق على نطاق المنظومة وسائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |