The card will be distributed at police stations across the country. | UN | وستوزع هذه القائمة على مراكز الشرطة في كامل أنحاء البلد. |
The $30 food voucher will be distributed monthly for the whole year. | UN | وستوزع القسام الغذائية بمبلغ 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً لسنة كاملة. |
This resource will be distributed through schools, universities, public libraries, government departments and elected officials. | UN | وستوزع هذه المادة المرجعية، عن طريق المدارس، والجامعات، والمكتبات العامة، والإدارات الحكومية، والمسؤولين المنتخبين. |
The draft copies would be distributed as soon as possible thereafter while the consultations continued. | UN | وستوزع مشاريع النسخ في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات. |
After their quality and dissemination potential have been analysed, they will be published and distributed to form a gender mainstreaming strategy. | UN | وبعد تحليل جودتها وإمكان نشرها، ستُنشر وستوزع لتشكل استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
These will be disseminated at GEO's numerous public events and will be targeted at women's organizations. | UN | وستوزع تلك الصحائف في المناسبات العامة العديدة التي ينظمها المكتب الحكومي، مع توجيهها بصورة خاصة إلى المنظمات النسائية. |
The Operation's police personnel and Language Assistant posts will be distributed among the centres on the basis of the size of the camps. | UN | وستوزع وظائف أفراد الشرطة والمساعدين اللغويين التابعة للعملية المختلطة على المراكز حسب حجم مخيمات المشردين داخليا. |
Stocks for the summer planting season are in store and will be distributed to farmers in the spring. | UN | ومخزونات الموسم الزراعي الصيفي موجودة في المخازن. وستوزع على المزارعين في فصل الربيع المقبل. |
The educational material will be distributed to all participants; | UN | وستوزع المواد التعليمية على جميع المشتركين؛ |
Working paper No. 4 will be distributed at the beginning of our meeting on Friday. | UN | وستوزع ورقة العمل رقم 4 في بداية جلستنا يوم الجمعة. |
It will be distributed to associations of enterprises as reference material concerning the possibilities of improving their competitiveness that technology can offer them. | UN | وستوزع هذه المجلة على رابطات المشاريع كمادة مرجعية تتعلق بما يمكن أن تتيحها لها التكنولوجيا من إمكانيات لتحسين قدرتها على المنافسة. |
The films will be distributed as public service announcements (PSAs) in cinemas and on television networks worldwide; | UN | وستوزع الأفلام في دور السينما وعلى الشبكات التلفزيونية في أنحاء العالم كافة بوصفها إعلانات للخدمات العامة؛ |
Those resources will be distributed equitably to country offices. | UN | وستوزع هذه الموارد بالتساوي على المكاتب القطرية. |
Insecticide-treated nets will be distributed to pregnant women during the upcoming maternal and neonatal tetanus campaign. | UN | وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد. |
The revised questions would be distributed to Committee members. | UN | وستوزع الأسئلة المنقحة على أعضاء اللجنة. |
Japan would make every effort to cooperate with UNIDO, and had decided to put forward an outline of a UNIDO strategy paper, a copy of which would be distributed. | UN | وستبذل اليابان كافة الجهود للتعاون مع اليونيدو، وقد قررت طرح مخطط لورقة استراتيجية لليونيدو، وستوزع نسخة من هذا المخطط. |
The second quota of some 200,000 licence plates is being printed and distributed all over the country. | UN | وهناك حصة ثانية، تقدر بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ لوحة ترخيص، تجري طباعتها اﻵن وستوزع في شتى أنحاء البلد. |
Data will be disseminated through ESCAP home page. 17.51 (iii) | UN | وستوزع البيانات عن طريق صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الإنترنت |
These vehicles will be deployed to all categories of staff at the Mission's headquarters, sector headquarters and the regional offices based on standard ratios or contractual agreements. | UN | وستوزع هذه المركبات على جميع فئات الموظفين في مقر البعثة والمقار القطاعية والمكاتب الإقليمية استنادا إلى النسب القياسية أو الاتفاقات التعاقدية. |
The force would be deployed in five sectors, as shown in the map annexed to the present report, and as indicated below: | UN | وستوزع القوة في خمسة قطاعات، على النحو المبين في الخريطة المرفقة بهذا التقرير، وكما هو مبين أدناه: |
The other seats would be allocated to the other regional groups in accordance with the arrangements set out in the African draft resolution. | UN | وستوزع المقاعد الأخرى على المجموعات الإقليمية الأخرى وفقا للترتيبات الواردة في مشروع القرار الأفريقي. |
The indicative paper will be made available to members as soon as possible, and certainly no later than next Friday. | UN | وستوزع الورقة الاسترشادية على الأعضاء بأسرع وقت ممكن وبالتأكيد قبل يوم الجمعة القادم. |