"وستوزع" - Translation from Arabic to English

    • will be distributed
        
    • would be distributed
        
    • will be prepared and disseminated
        
    • and distributed
        
    • will be disseminated
        
    • will be deployed
        
    • would be deployed
        
    • would be allocated
        
    • will be made available
        
    The card will be distributed at police stations across the country. UN وستوزع هذه القائمة على مراكز الشرطة في كامل أنحاء البلد.
    The $30 food voucher will be distributed monthly for the whole year. UN وستوزع القسام الغذائية بمبلغ 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً لسنة كاملة.
    This resource will be distributed through schools, universities, public libraries, government departments and elected officials. UN وستوزع هذه المادة المرجعية، عن طريق المدارس، والجامعات، والمكتبات العامة، والإدارات الحكومية، والمسؤولين المنتخبين.
    The draft copies would be distributed as soon as possible thereafter while the consultations continued. UN وستوزع مشاريع النسخ في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات.
    After their quality and dissemination potential have been analysed, they will be published and distributed to form a gender mainstreaming strategy. UN وبعد تحليل جودتها وإمكان نشرها، ستُنشر وستوزع لتشكل استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    These will be disseminated at GEO's numerous public events and will be targeted at women's organizations. UN وستوزع تلك الصحائف في المناسبات العامة العديدة التي ينظمها المكتب الحكومي، مع توجيهها بصورة خاصة إلى المنظمات النسائية.
    The Operation's police personnel and Language Assistant posts will be distributed among the centres on the basis of the size of the camps. UN وستوزع وظائف أفراد الشرطة والمساعدين اللغويين التابعة للعملية المختلطة على المراكز حسب حجم مخيمات المشردين داخليا.
    Stocks for the summer planting season are in store and will be distributed to farmers in the spring. UN ومخزونات الموسم الزراعي الصيفي موجودة في المخازن. وستوزع على المزارعين في فصل الربيع المقبل.
    The educational material will be distributed to all participants; UN وستوزع المواد التعليمية على جميع المشتركين؛
    Working paper No. 4 will be distributed at the beginning of our meeting on Friday. UN وستوزع ورقة العمل رقم 4 في بداية جلستنا يوم الجمعة.
    It will be distributed to associations of enterprises as reference material concerning the possibilities of improving their competitiveness that technology can offer them. UN وستوزع هذه المجلة على رابطات المشاريع كمادة مرجعية تتعلق بما يمكن أن تتيحها لها التكنولوجيا من إمكانيات لتحسين قدرتها على المنافسة.
    The films will be distributed as public service announcements (PSAs) in cinemas and on television networks worldwide; UN وستوزع الأفلام في دور السينما وعلى الشبكات التلفزيونية في أنحاء العالم كافة بوصفها إعلانات للخدمات العامة؛
    Those resources will be distributed equitably to country offices. UN وستوزع هذه الموارد بالتساوي على المكاتب القطرية.
    Insecticide-treated nets will be distributed to pregnant women during the upcoming maternal and neonatal tetanus campaign. UN وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد.
    The revised questions would be distributed to Committee members. UN وستوزع الأسئلة المنقحة على أعضاء اللجنة.
    Japan would make every effort to cooperate with UNIDO, and had decided to put forward an outline of a UNIDO strategy paper, a copy of which would be distributed. UN وستبذل اليابان كافة الجهود للتعاون مع اليونيدو، وقد قررت طرح مخطط لورقة استراتيجية لليونيدو، وستوزع نسخة من هذا المخطط.
    The second quota of some 200,000 licence plates is being printed and distributed all over the country. UN وهناك حصة ثانية، تقدر بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ لوحة ترخيص، تجري طباعتها اﻵن وستوزع في شتى أنحاء البلد.
    Data will be disseminated through ESCAP home page. 17.51 (iii) UN وستوزع البيانات عن طريق صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الإنترنت
    These vehicles will be deployed to all categories of staff at the Mission's headquarters, sector headquarters and the regional offices based on standard ratios or contractual agreements. UN وستوزع هذه المركبات على جميع فئات الموظفين في مقر البعثة والمقار القطاعية والمكاتب الإقليمية استنادا إلى النسب القياسية أو الاتفاقات التعاقدية.
    The force would be deployed in five sectors, as shown in the map annexed to the present report, and as indicated below: UN وستوزع القوة في خمسة قطاعات، على النحو المبين في الخريطة المرفقة بهذا التقرير، وكما هو مبين أدناه:
    The other seats would be allocated to the other regional groups in accordance with the arrangements set out in the African draft resolution. UN وستوزع المقاعد الأخرى على المجموعات الإقليمية الأخرى وفقا للترتيبات الواردة في مشروع القرار الأفريقي.
    The indicative paper will be made available to members as soon as possible, and certainly no later than next Friday. UN وستوزع الورقة الاسترشادية على الأعضاء بأسرع وقت ممكن وبالتأكيد قبل يوم الجمعة القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more