"وستُدعى" - Translation from Arabic to English

    • will be invited
        
    • would be invited
        
    • will be called upon
        
    • will also be invited
        
    Parties will be invited to make any general statements after the adoption of the agenda. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Parties will be invited to make any general statements after the adoption of the agenda. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Parties will be invited to make any general statements after the adoption of the agenda. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    The Organization of African Unity would be invited to participate. UN وستُدعى منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى الاشتراك في العمليـة.
    The Member States will be called upon to provide their final national evaluation report to the Coordinating Committee. UN وستُدعى الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها الوطنية النهائية عن التقييم إلى لجنة التنسيق.
    Parties will be invited to make any general statements after the adoption of the agenda. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء بما ترغب فيه من بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    The relevant authorities of the countries will be invited to present candidatures, which will be examined by an UNCTAD Selection Committee. UN وستُدعى السلطات المختصة في البلدان إلى تقديم ترشيحاتها التي ستنظر فيها لجنة اختيار تابعة للأونكتاد.
    Other collaborating agencies will be invited as necessary. UN وستُدعى وكالات متعاونة أخرى حسب الاقتضاء.
    All countries bordering the Black Sea will be invited to the first delivery of the course. UN وستُدعى جميع البلدان المطلّة على البحر الأسود للاشتراك في هذا الدور الأول للدورة.
    Other relevant directorates will be invited to collaborate. UN وستُدعى للتعاون في هذا الصدد مديريات أخرى معنية بالموضوع.
    The SBI will be invited to consider the document below and to agree on the next steps. UN وستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة أدناه والتوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات التالية.
    The SBI will be invited to consider the statements and take any action, as appropriate. UN وستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانين واتخاذ ما يناسب من إجراءات.
    The Committee will be invited to approve the list of non-governmental organizations and other major groups that are seeking to participate in the session as observers to the World Conference and its preparatory meetings. UN وستُدعى اللجنة إلى الموافقة على قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي تسعى للمشاركة في الدورة بصفة مراقب في المؤتمر العالمي واجتماعاته التحضيرية.
    Parties will be invited to maximize the use of negotiation time and conclude issues early in order to facilitate a timely closure of the conference. UN وستُدعى الأطراف إلى استخدام وقت المفاوضات أمثل استخدام واختتام النظر في القضايا في وقت مبكر تيسيراً لإغلاق المؤتمر في الوقت المحدد.
    Parties will be invited to maximize the use of negotiation time and conclude issues early in order to facilitate a timely closure of the conference. UN وستُدعى الأطراف إلى استخدام وقت المفاوضات أمثل استخدام واختتام النظر في القضايا في وقت مبكر تيسيراً لإغلاق المؤتمر في الوقت المحدد.
    Parties will be invited to maximize the use of negotiation time and conclude issues early in order to facilitate a timely closure of the conference. UN وستُدعى الأطراف إلى استخدام وقت المفاوضات أمثل استخدام والانتهاء من النظر في القضايا في وقت مبكر تيسيراً لإغلاق المؤتمر في الوقت المحدد.
    Parties will be invited to maximize the use of negotiation time and conclude issues early in order to facilitate a timely closure of the conference. UN وستُدعى الأطراف إلى استخدام وقت المفاوضات أمثل استخدام واختتام النظر في القضايا في وقت مبكر تيسيراً لإغلاق المؤتمر في الوقت المحدد.
    Burkina Faso, Chad and Nigeria will be invited to attend the next meetings and could possibly join the four countries in the near future. UN وستُدعى بوركينا فاسو وتشاد ونيجيريا لحضور الاجتماعات المقبلة، ومن الممكن أن تنضم إلى البلدان الأربعة في المستقبل القريب.
    Several panel discussions would be held, one of which would deal with the synergies between the Platform and the Convention. The Committee Chairperson would be invited to participate in the panel. UN وقالت إنه سيجري عقد عدة حلقات نقاش تتناول أوجه التطابق بين منهاج العمل والاتفاقية، وستُدعى رئيسة اللجنة للمشاركة فيها.
    24. Other research institutions within and outside the United Nations would be invited to join the network through institutional partnerships. UN 24 - وستُدعى المؤسسات البحثية الأخرى من داخل وخارج الأمم المتحدة للانضمام إلى الشبكة من خلال الشراكات المؤسسية.
    The Member States will be called upon to provide their final national evaluation report to the United Nations inter-agency coordinating committee. UN وستُدعى الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها الوطنية النهائية عن التقييم إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The SBI will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. UN وستُدعى الهيئة الفرعية أيضاً إلى بدء عملها وإتمامه وفق الجدول الزمني المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more